Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
infirmer(ère);
"infirmier(ere)"-
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
-infirmer la décision r 708/2005-1 en date du 15 février 2006;
-να ακυρώσει την απόφαση r 708/2005-1 της 15ης Φεβρουαρίου 2006·
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
les éléments de solidarité que ce régime comporte, ne sont pas de nature à infirmer cette qualification.
Υπό τις συνθήκες αυτές, η εν λόγω αρχή δεν μπορεί να αναιρέσει τον οικονομικό χαρακτήρα της δραστηριότητας που ασκείται από τον επιφορτισμένο με τη διαχείριση του συστήματος οργανισμό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toutefois, aucune de leurs explications n’était de nature à infirmer les conclusions provisoires.
Εντούτοις, καμία από τις εξηγήσεις που υπέβαλαν οι εταιρείες δεν μπορούσαν να μεταβάλουν τα προσωρινά συμπεράσματα.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cette dernière dispose alors d’un délaide 15 jours ouvrables pour confirmer ou infirmer sa décision.
Στο γραφείο του ∆ιαµεσολαβητή και στο ∆ιαδίκτυο διατίθεταιέντυpiο καταγγελίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
demandez conseil à votre médecin,votre pharmacien ou votre infirmer/ère avant de prendre tout médicament.
Εδηήζηε ηδ ζοιαμοθή ημο βζαηνμύ, ημο θανιαημπμζμύ ή ημο κμζδθεοηή ζαξ πνμημύ πάνεηε μπμζμδήπμηε θάνιαημ.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
est-ce une réalité ou une rumeur ? pourriez-vous le confirmer ou l'infirmer ?
Και τούτο περικλείει σοβαρούς κινδύνους για το μέλλον.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l'autorité nationale de sécurité dispose ensuite de deux mois à compter de la réception du recours pour confirmer ou infirmer sa décision.
Στην περίπτωση αυτή η εθνική αρχή για την ασφάλεια έχει στη διάθεσή της δύο μήνες από την παραλαβή της προσφυγής για να επιβεβαιώσει ή να ανακαλέσει την απόφασή της.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il convient de constater que l'argumentation développée par la requérante ne saurait infirmer la conclusion du tribunal selon laquelle elle n'est
Επί τον πρώτον λόγον αναιρέσεως
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la commission pourraitelle confirmer ou infirmer que les autorités espagnoles ont interdit par la suite son entrée en tant qu'inspecteur sur le territoire espagnol?
Επιβεβαίωνα ή διαψεύδα η Επιτροπή το γεγονός ότι οι ισπανικές αρχές απαγόρευσαν, εκ των υστέρων, την άσοδό της ως επιθεωρητού, στο έδαφος της;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de toute façon, des tests scientifiques ultérieurs ont permis d'infirmer ses propres résultats, ce qui une fois encore suffit à invalider les preuves.
Από τη στιγμή που παραβιάζεται η εν λόγω αρχή, ο, τιδήποτε μπορεί να συμβεί.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l'ouverture de la procédure est motivée par les considérations suivantes, qu'il conviendra de confirmer ou d'infirmer ultérieurement:
Στην κίνηση της διαδικασίας οδήγησαν οι παρακάτω σκέψεις οι οποίες θα πρέπει να διερευνηθούν περαιτέρω:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en tout état de cause, l'existence d'un tel problème n'est pas de nature à infirmer la constatation effectuée au point précédent.
Εν πάση περιπτώσει, η ύπαρξη του προβλήματος αυτού δεν αναιρεί την ορθότητα της διαπιστώσεως που παρατίθεται στην προηγούμενη σκέψη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aucune d’entre elles n'a toutefois fourni d'éléments de preuve susceptibles d'infirmer les conclusions établies dans le règlement provisoire.
Εντούτοις, καμία από αυτές δεν παρείχε αποδείξεις που μπορούσαν να αντικρούσουν τα συμπεράσματα τα οποία συνάγονται στον κανονισμό προσωρινού δασμού.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un tel contrôle permettrait une recherche directe « à la source » des informations permettant de confirmer ou d’infirmer des doutes relatifs à l’origine déclarée.
Ο έλεγχος αυτός θα επέτρεπε την απευθείας αναζήτηση "στην πηγή" των πληροφοριών που θα επαληθεύουν ή θα αναιρούν τις αμφιβολίες για τη δηλωθείσα καταγωγή.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting