Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zacharie fut troublé en le voyant, et la frayeur s`empara de lui.
και ο Ζαχαριας ιδων εταραχθη, και φοβος επεπεσεν επ' αυτον.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais david s`empara de la forteresse de sion: c`est la cité de david.
Ο Δαβιδ ομως εκυριευσε το φρουριον Σιων αυτη ειναι η πολις Δαβιδ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et darius, le mède, s`empara du royaume, étant âgé de soixante-deux ans.
Και Δαρειος ο Μηδος ελαβε την βασιλειαν, ων περιπου ετων εξηκοντα δυο.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
une grande crainte s`empara de toute l`assemblée et de tous ceux qui apprirent ces choses.
Και επεπεσε φοβος μεγας εφ' ολην την εκκλησιαν και επι παντας τους ακουοντας ταυτα.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a la vue du camp des philistins, saül fut saisi de crainte, et un violent tremblement s`empara de son coeur.
Και οτε ειδεν ο Σαουλ το στρατοπεδον των Φιλισταιων, εφοβηθη, και ετρομαξεν η καρδια αυτου σφοδρα.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la terreur de l`Éternel s`empara de tous les royaumes des pays qui environnaient juda, et ils ne firent point la guerre à josaphat.
Και επεπεσε φοβος Κυριου επι πασας τας βασιλειας των περιξ του Ιουδα τοπων και δεν επολεμουν εναντιον του Ιωσαφατ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
juda s`empara encore de gaza et de son territoire, d`askalon et de son territoire, et d`Ékron et de son territoire.
Ο Ιουδας εκυριευσε και την Γαζαν και τα ορια αυτης, και την Ασκαλωνα και τα ορια αυτης, και την Ακκαρων και τα ορια αυτης.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et les lecteurs d' un grand journal du soir français se pâmaient en lisant en première page: « phnom penh libérée », quand le communiste pol pot s' empara de la capitale khmer.
Και οι αναγνώστες μιας μεγάλης γαλλικής απογευματινής εφημερίδας κόντεψαν να παραλύσουν διαβάζοντας την πρωτοσέλιδη είδηση περί απελευθέρωσης της Πνομ Πενχ, τη στιγμή που ο κομμουνιστής Πολ Ποτ κυρίευε την πρωτεύουσα των Χμερ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
alors hazaël, roi de syrie, monta et se battit contre gath, dont il s`empara. hazaël avait l`intention de monter contre jérusalem.
Τοτε ανεβη Αζαηλ ο βασιλευς της Συριας και επολεμησεν εναντιον της Γαθ, και εκυριευσεν αυτην επειτα εστησεν ο Αζαηλ το προσωπον αυτου δια να αναβη εναντιον της Ιερουσαλημ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zébach et tsalmunna prirent la fuite; gédéon les poursuivit, il s`empara des deux rois de madian, zébach et tsalmunna, et il mit en déroute toute l`armée.
Ο δε Ζεβεε και ο Σαλμανα εφευγον, και αυτος κατεδιωκεν οπισω αυτων, και συνελαβε τους δυο βασιλεις του Μαδιαμ, τον Ζεβεε και τον Σαλμανα, και απαν το στρατοπεδον κατετροπωσε.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
après les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds; et une grande crainte s`empara de ceux qui les voyaient.
Και μετα τας τρεις ημερας και ημισυ εισηλθεν εις αυτους πνευμα ζωης εκ του Θεου, και εσταθησαν επι τους ποδας αυτων, και φοβος μεγας επεσεν επι τους θεωρουντας αυτους.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est ainsi que josué s`empara de tout ce pays, de la montagne, de tout le midi, de tout le pays de gosen, de la vallée, de la plaine, de la montagne d`israël et de ses vallées,
Και εκυριευσεν ο Ιησους πασαν εκεινην την γην, την ορεινην, και πασαν την μεσημβρινην, και πασαν την γην Γεσεν, και την κοιλαδα και την πεδινην, και το ορος του Ισραηλ και την κοιλαδα αυτου,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.