Translate text Text
Translate documents Doc.
Interpreter Voice
French
coran
Hindi
Instantly translate texts, documents and voice with Lara
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
क़ुरआन
Last Update: 2012-09-21 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
il a enseigné le coran.
उसी ने क़ुरान की तालीम फरमाई
Last Update: 2014-07-03 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
explorateur de coran - othman
ओटमान कुरान खंगालक
Last Update: 2014-08-15 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
qâf. par le coran glorieux!
क़ाफ़॰; गवाह है क़ुरआन मजीद! -
permet l'étude du coran
कुरान पढ़े
par le coran plein de sagesse.
इस पुरअज़ हिकमत कुरान की क़सम
mais c'est plutôt un coran glorifié
नहीं, बल्कि वह तो गौरव क़ुरआन है,
et c'est certainement un coran noble,
कि बेशक ये बड़े रूतबे का क़ुरान है
sâd. par le coran, au renom glorieux (dikr)!
सआद नसीहत करने वाले कुरान की क़सम (तुम बरहक़ नबी हो)
nous en avons fait un coran arabe afin que vous raisonniez.
हमने इस किताब को अरबी ज़बान कुरान ज़रूर बनाया है ताकि तुम समझो
dis: «ceci (le coran) est une grande nouvelle,
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि ये (क़यामत) एक बहुत बड़ा वाक़िया है
ou un peu plus. et récite le coran, lentement et clairement.
और क़ुरान को बाक़ायदा ठहर ठहर कर पढ़ा करो
ceci [le coran] est la parole d'un noble messager,
कि बेशक यें (क़ुरान) एक मुअज़िज़ फरिश्ता (जिबरील की ज़बान का पैग़ाम है
que ceci [le coran] est la parole d'un noble messager,
एक मोअज़िज़ फरिश्ते का लाया हुआ पैग़ाम है
en vérité c'est nous qui avons fait descendre sur toi le coran graduellement.
(ऐ रसूल) हमने तुम पर क़ुरान को रफ्ता रफ्ता करके नाज़िल किया
nous n'avons point fait descendre sur toi le coran pour que tu sois malheureux,
हमने तुम पर कुरान इसलिए नाज़िल नहीं किया कि तुम (इस क़दर) मशक्क़त उठाओ
ceci [le coran] n'est qu'un rappel à l'univers.
ये (क़ुरान) तो बस सारे जहाँन के लिए नसीहत है
ce coran raconte aux enfants d'israël la plupart des sujets sur lesquels ils divergent,
इसमें भी शक नहीं कि ये क़ुरान बनी इसराइल पर उनकी अक्सर बातों को जिन में ये इख्तेलाफ़ करते हैं ज़ाहिर कर देता है
mais ils n'y [le coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,
ये लोग जब तक दर्दनाक अज़ाब को न देख लेगें उस पर ईमान न लाएँगे
et ceci [le coran] n'est point la parole d'un diable banni.
और न यह मरदूद शैतान का क़ौल है
Accurate text, documents and voice translation