Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
abimélec avait dominé trois ans sur israël.
tiga tahun lamanya abimelekh memerintah israel
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abimélec marcha contre thébets. il assiégea thébets, et s`en empara.
setelah itu abimelekh pergi ke tebes. ia mengepung kota itu lalu mendudukinya
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abimélec dit: voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.
kata raja itu kepada abraham, "inilah seluruh negeriku; menetaplah di mana engkau suka.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gaal s`avança à la tête des habitants de sichem, et livra bataille à abimélec.
lalu gaal membawa keluar orang-orang sikhem dan melawan abimelekh
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et abimélec dit à abraham: quelle intention avais-tu pour agir de la sorte?
mengapa engkau berbuat begitu?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abimélec vint de guérar auprès de lui, avec ahuzath, son ami, et picol, chef de son armée.
pada suatu hari datanglah abimelekh dari gerar, dengan ahuzat, penasihatnya, dan pikhol, panglima tentaranya, untuk menemui ishak
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abraham pria dieu, et dieu guérit abimélec, sa femme et ses servantes; et elles purent enfanter.
tuhan telah membuat mandul semua wanita di istana abimelekh karena kejadian dengan sara, istri abraham itu. lalu abraham berdoa kepada allah, dan allah menyembuhkan abimelekh, istrinya dan hamba-hambanya perempuan, sehingga wanita-wanita itu dapat melahirkan lagi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abimélec s`arrêta à aruma. et zebul chassa gaal et ses frères, qui ne purent rester à sichem.
akhirnya abimelekh kembali ke aruma, dan menetap di sana. zebul mengusir gaal dengan saudara-saudaranya keluar dari sikhem, sehingga mereka tidak dapat tinggal di sana lagi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abimélec et tout le peuple qui était avec lui partirent de nuit, et ils se mirent en embuscade près de sichem, divisés en quatre corps.
maka abimelekh dengan semua anak buahnya bergerak pada waktu malam. mereka berpencar menjadi empat pasukan lalu pergi bersembunyi di sekeliling kota sikhem
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi dieu fit retomber sur abimélec le mal qu`il avait fait à son père, en tuant ses soixante-dix frères,
demikianlah caranya allah membalas abimelekh atas kejahatan yang dilakukannya terhadap ayahnya, ketika ia membunuh ketujuh puluh orang saudara-saudaranya
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abraham disait de sara, sa femme: c`est ma soeur. abimélec, roi de guérar, fit enlever sara.
ia mengatakan bahwa sara istrinya adalah adiknya. karena itu raja abimelekh dari gerar menyuruh utusannya membawa sara kepadanya
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abimélec prit des brebis et des boeufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à abraham; et il lui rendit sara, sa femme.
setelah itu abimelekh mengembalikan sara kepada abraham, dan pada waktu itu ia memberikan juga hamba-hamba, domba dan sapi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abimélec parvint jusqu`à la tour; il l`attaqua, et s`approcha de la porte pour y mettre le feu.
kemudian datanglah abimelekh ke situ untuk menyerang menara itu. ketika ia tiba di pintu menara itu dan hendak membakarnya
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abimélec se leva de bon matin, il appela tous ses serviteurs, et leur rapporta toutes ces choses; et ces gens furent saisis d`une grande frayeur.
keesokan harinya, pagi-pagi, abimelekh memanggil semua pegawainya dan memberi tahu kepada mereka segala kejadian itu. mereka menjadi sangat ketakutan
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en ce temps-là, abimélec, accompagné de picol, chef de son armée, parla ainsi à abraham: dieu est avec toi dans tout ce que tu fais.
pada waktu itu raja abimelekh dan pikhol, panglima tentaranya, datang kepada abraham dan berkata, "allah menolong engkau dalam segala sesuatu yang engkau lakukan
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
abimélec appela aussi abraham, et lui dit: qu`est-ce que tu nous as fait? et en quoi t`ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? tu as commis à mon égard des actes qui ne doivent pas se commettre.
setelah itu abimelekh memanggil abraham dan bertanya, "apa yang telah engkau perbuat terhadap kami? apa salahku terhadapmu, sehingga engkau mendatangkan musibah ini atas diriku dan kerajaanku? sungguh tidak patut engkau berbuat seperti itu kepadaku
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting