Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
définir combien l'objet doit paraître lointain
definisci quanto lontano debba apparire l' oggetto
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
combien l' angleterre doit-elle payer en plus?
occorre maggiore equità, maggiore parità, è vero.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
cela montre combien l’ examen du public est important.
ciò dimostra quanto sia importante l’ attento esame dell’ opinione pubblica.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
on sait effectivement combien l' attachement national aux compagnies est important.
sappiamo quanto sia importante l' attaccamento nazionale alle compagnie di bandiera.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
imaginez combien l' europe eût été uniforme si ces répartitions étaient égales.
se tutto fosse stato ripartito in modo esattamente uniforme, l' europa avrebbe oggi un aspetto decisamente monotono.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
vous avez très certainement observé combien l’ article 13 de la directive a été problématique.
avrete certamente notato le difficoltà sollevate dall’ articolo 13 della direttiva.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
en tant que rapporteur sur le programme socrates, je sais combien l' entreprise est difficile.
in qualità di relatrice per il programma socrates, so che si tratta di un' impresa molto difficile.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
en terminant, je voudrais souligner combien l' environnement dépend de notre action collective.
in conclusione, vorrei sottolineare che l' ambiente dipende dal nostro agire insieme.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
c' est dire combien l' europe est dépassée: le village fiscal devient planétaire.
questo dà un' idea di quanto l' europa sia superata: il villaggio fiscale diventa planetario.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je sais donc ce que sont les barrières géographiques et combien l' union européenne peut contribuer à les réduire.
pertanto, so perfettamente cosa significa avere barriere geografiche e quanto l' unione europea possa contribuire ad attenuarle.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
lors des discours dominicaux, chacun prend plaisir à souligner combien l' harmonisation fiscale est importante.
si spendono tante belle parole per spiegare l' importanza dell' armonizzazione fiscale.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je ne suis pas sûr que nous percevions vraiment tous combien l' introduction de cette monnaie unique changera notre vie.
non sono sicuro che tutti siano consapevoli dei cambiamenti radicali che l' introduzione della moneta unica comporterà per le nostre vite.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
selon toute vraisemblance, la suite des événements ne manquera pas de montrer combien l' article k9 est incomplet.
l' evolvere degli eventi farà emergere, con ogni probabilità, l' incompletezza dell' articolo k.9.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous ajoutons cependant combien l' attitude des autorités, qui acculent leurs concitoyens à ce désespoir extrême, est condamnable.
vogliamo però subito precisare che le autorità di quel paese, che hanno spinto alla disperazione i loro concittadini, vanno condannate senza appello.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je rappelle cet aspect simplement pour montrer clairement combien l' unilatéralisme est complexe et dangereux lorsqu' il est utilisé.
volevo solo rammentarvi questi aspetti per chiarire quanto sia complesso e pericoloso l' unilateralismo nella pratica.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je tiens à dire à la présidence irlandaise, combien l' eplp a apprécié l' excellent travail qu' elle a accompli.
vorrei esprimere tutto l' apprezzamento dell' eplp per l' ottimo lavoro della presidenza irlandese.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
les commentaires entendus aujourd'hui au chili montrent toutefois combien l' influence de cet horrible dictateur et des ses hommes de main est encore forte.
le manifestazioni di piazza verificatesi in cile dimostrano tuttavia quanto sia ancora forte l' influenza di questo terribile dittatore e dei suoi complici.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous ne devons jamais perdre de vue combien l' ampleur des développements économiques dans ce secteur entraîne des responsabilités minimes au niveau politique et donne peu de prises au contrôle.
non dovremmo mai perdere di vista come gli sviluppi economici in questo settore comportino finora molta poca responsabilità politica o controllo.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous ne pouvons oublier combien l' adhésion de la turquie à l' union européenne serait déraisonnable si ce pays occupait toujours un nouvel État membre, chypre.
non dobbiamo mai perdere di vista quanto sarebbe assurdo concedere alla turchia di diventare membro dell' unione europea mentre continua a occupare uno dei nuovi stati membri, cipro appunto.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
chacun peut constater combien l’ actuel système ne fonctionne pas et est un facteur de fracture entre la construction européenne et les citoyens qui mesurent chaque jour l’ injustice de cette situation.
chiunque può constatare come l’ attuale sistema non funzioni e come contribuisca a creare una frattura tra, da una parte, la costruzione europea, e dall’ altra, i cittadini europei, che subiscono tutti i giorni l’ ingiustizia di questa situazione.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality: