From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
au terme fixé par le roi pour qu`on les lui amenât, le chef des eunuques les présenta à nebucadnetsar.
terminato il tempo stabilito dal re entro il quale i giovani dovevano essergli presentati, il capo dei funzionari li portò a nabucodònosor
nebucadnetsar emporta à babylone des ustensiles de la maison de l`Éternel, et il les mit dans son palais à babylone.
nabucodònosor portò in babilonia parte degli oggetti del tempio, che depose in babilonia nella sua reggia
alors le roi nebucadnetsar tomba sur sa face et se prosterna devant daniel, et il ordonna qu`on lui offrît des sacrifices et des parfums.
allora il re nabucodònosor piegò la faccia a terra, si prostrò davanti a daniele e ordinò che gli si offrissero sacrifici e incensi
en ce temps-là, les serviteurs de nebucadnetsar, roi de babylone, montèrent contre jérusalem, et la ville fut assiégée.
in quel tempo gli ufficiali di nabucodònosor re di babilonia marciarono contro gerusalemme; la città subì l'assedio
la troisième année du règne de jojakim, roi de juda, nebucadnetsar, roi de babylone, marcha contre jérusalem, et l`assiégea.
l'anno terzo del regno di ioiakìm re di giuda, nabucodònosor re di babilonia marciò su gerusalemme e la cinse d'assedio
mais il y a dans les cieux un dieu qui révèle les secrets, et qui a fait connaître au roi nebucadnetsar ce qui arrivera dans la suite des temps. voici ton songe et les visions que tu as eues sur ta couche.
ma c'è un dio nel cielo che svela i misteri ed egli ha rivelato al re nabucodònosor quel che avverrà al finire dei giorni. ecco dunque qual era il tuo sogno e le visioni che sono passate per la tua mente, mentre dormivi nel tuo letto
de son temps, nebucadnetsar, roi de babylone, se mit en campagne. jojakim lui fut assujetti pendant trois ans; mais il se révolta de nouveau contre lui.
durante il suo regno, nabucodonosor re di babilonia gli mosse guerra; ioiakìm gli fu sottomesso per tre anni, poi gli si ribellò
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: je ferai disparaître la multitude de l`Égypte, par la main de nebucadnetsar, roi de babylone.
così dice il signore dio: «farò cessare il tumultuare dell'egitto per mezzo di nabucodònosor re di babilonia
alors nebucadnetsar, irrité et furieux, donna l`ordre qu`on amenât schadrac, méschac et abed nego. et ces hommes furent amenés devant le roi.
allora nabucodònosor, sdegnato, comandò che gli si conducessero sadràch, mesàch e abdènego, e questi comparvero alla presenza del re
ainsi juda fut emmené captif loin de son pays. et nebucadnetsar, roi de babylone, plaça le reste du peuple, qu`il laissa dans le pays de juda, sous le commandement de guedalia, fils d`achikam, fils de schaphan.
quanto al popolo che restava nel paese di giuda, lasciatovi da nabucodònosor re di babilonia, gli fu posto a loro capo godolia figlio di achikam, figlio di safàn