Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vivre pour vivre?
in nome della vita stessa?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
vivre pour la liberté
vivere nelly liberta
Last Update: 2021-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de vivre pour la paix.
di vivere solo per la pace.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je vais vivre pour moi !
voglio vivere anch'io non mi adattero'!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pour vivre, pour travailler ?
tornare a vivere? lavorare?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il veut vivre pour toujours.
lui vuole vivere in eterno.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui veut vivre pour toujours ?
chi desidera vivere per sempre?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elle pourra vivre pour toujours.
- dove stai andando? - non lascero' che quel mostro la prenda.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
essayez de vivre, pour changer.
provate a vivere, tanto per cambiare.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- mais je préférerais vivre pour elle.
- ma preferirei vivere per lei.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- qui voudrait vivre pour toujours ?
- beh, chi vuol vivere per sempre?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il faut vivre pour quelque chose.
bisogna avere qualcosa per cui vivere.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en fait, tu vas vivre pour toujours.
anzi, a dire la verità... tu vivrai per sempre.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ca doit être très dur a vivre pour vous
oh.deve essere difficile.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comme si je devais vivre pour ça.
come se avessi ancora qualche motivo per vivere.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"vivre pour combattre un autre jour ".
"vivi per combattere un'altra battaglia."
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
immortel signifie vivre pour l'éternité.
essere immortali significa vivere per sempre.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- je veux vivre pour toujours, comme vous.
- voglio vivere per sempre, come te.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et j'ai voulu vivre pour moi-même.
ora voglio qualcosa per me.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"puisses-tu vivre pour l'éternité."
"che possano vivere per sempre".
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting