Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
longtemps.
parecchio.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 3
Quality:
longtemps ?
per quanto tempo?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 3
Quality:
- longtemps.
- abbastane'a.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- ... longtemps.
- da molto tempo ormai.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
voici longtemps que j'y songe.
davvero, e' da molto che ci penso.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
voici longtemps que je voulais vous dire ce que je vais vous dire ce soir.
era da molto tempo che volevo farvi questo discorso.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
voici longtemps que je tente de lui échapper, que je me leurre, me mens.
non gridare...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
mais voici bien longtemps que le bruit n' est pas considéré comme un problème écologique sérieux.
tuttavia per lungo tempo esso non è stato considerato un problema grave.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
j'ai dû chercher longtemps, mais voici...
ci sono volute molte ricerche, ma... questo...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
mais voici bien longtemps que je m' interroge: quels ont été les résultats des politiques précédentes?
da tempo, però, mi pongo un interrogativo: e le politiche adottate in precedenza?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
monsieur marín, voici longtemps que je n' avais entendu dans cet hémicycle une déclaration aussi succincte.
commissario marín, è da tempo che non mi capitava di ascoltare un intervento così breve in aula.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
j'espère que ces décisions seront prises, car, vous le savez, voici très longtemps qu'on tergiverse.
mi auguro che tali decisioni verranno prese davvero visto che da molto tempo prevale una certa irresolutezza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
voici le visage de quelqu'un qui s'est battu longtemps pour le bien des gens sans se préoccuper d'eux.
questa e' la faccia di chi ha combattuto a lungo e duramente per il bene del popolo senza preoccuparsi tanto di nessuno.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
le président - monsieur marin, voici longtemps queje n'avais entendu dans cet hémicycle une déclaration aussi succincte.
saddam deve aver compreso, anche se io continua a negare dopo anni d'ostruzionismo, che ci siamo avvicinando al limite.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en effet, lukaschenko a reconnu voici longtemps dans quel isolement il a poussé son pays et sa population, et il souhaite ardemment une reconnaissance internationale.
infatti, lukaschenko si è reso conto da tempo dell' isolamento in cui ha spinto il suo paese ed il suo popolo, e mostra grande interesse per il riconoscimento internazionale.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
cooper, voici philip jeffries, égaré depuis longtemps ! on t'en a peut-être parlé à l'académie !
cooper, ecco lo scomparso phillip jeffries, te ne avranno parlato.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
“voici déjà longtemps que les cri réclament un renforcement de l’image de marque du réseau” explique gudrun rumpf , du secretariat cri.
“i centri di collegamento per l’innovazione chiedono da tempo che la rete irc abbia un brand più forte”, spiega gudrun rumpf del segretariato irc.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
après avoir refusé si longtemps... voici que je fais enfin la lessive d'harry.
dopo tanti rifiuti, eccomi a fare il bucato per harry.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
j'ai longtemps réfléchi à la mortalité qui avait frappé ma ville natale. voici son histoire.
penso molto all'inizio e alla fine della grande morte nella mia città natia di wisborg.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
les rapports de la commission ont montré que l'essentiel de l'aide accordée par les États membres est représenté par des régimes existants, dont beaucoup ont été approuvés par la commission voici longtemps.
dai censimenti della commissione è risultato che la massima parte degli aiuti erogati dagli stati membri si inquadrano in regimi esistenti, molti dei quali autorizzati dalla commissione diversi anni or sono.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: