From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
personne ne conteste ça.
誰も議論しないよ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ne conteste pas la garde.
監護権の訴訟を やめるために
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est sans conteste un ef5 !
この強度は真に 藤田スケール ef5 です
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
dans ce cas conteste la décision.
じゃあ決定を議論しましょうよ ここで問題になっていることを
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
papi te conteste tout le temps ?
まあ そんな感じだが
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- sudoku ne conteste pas assez?
- それから役に立たない数独?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
il y a peu de choses que je conteste.
別に異論は唱えない
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
quelqu'un ici conteste-t-il mon droit ?
異議を申し立てるものはいるか?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
il y a... sans conteste une utilité sociale à être... poli.
非難したつもりは無いわ 話をしようとしたの どっちでもいい
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
"'quelqu'un ici conteste-t-il mon droit ?
我が意志に背くやつはいないか?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il s'agit sans conteste de l'épave perdue la plus célèbre.
僕らの探す船は オーストラリアの タイタニックと呼ばれる 「ワラタ貨客船」だ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne conteste pas sans cesse, il ne garde pas sa colère à toujours;
主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
l'agence est sans conteste handicapée à présent et sa réputation est en lambeaux.
ciaの機能不全は明らか 組織の信用は失墜
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
bien sûr, tu prends le plus grand en tant que navire amiral, qui le conteste ?
最後まで聞けよ
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
il est sans conteste, le plus sinistre assassin que j'ai eu le déplaisir de poursuivre.
彼が 最も邪悪な殺人犯であることは 確かだ 僕は彼を追求しつつ不快感を味わってきた
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
si un homme sage conteste avec un insensé, il aura beau se fâcher ou rire, la paix n`aura pas lieu.
知恵ある人が愚かな人と争うと、愚かな者はただ怒り、あるいは笑って、休むことがない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais que nul ne conteste, que nul ne se livre aux reproches; car ton peuple est comme ceux qui disputent avec les sacrificateurs.
しかし、だれも争ってはならない、責めてはならない。祭司よ。わたしの争うのは、あなたと争うのだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sans conteste l'un des plus grands poètes qui aient vécu et si un jour mes bébés lisent walt whitman et en tirent des leçons, je serais très heureux.
歴史上最も偉大な 詩人だった この子たちが 彼の詩を読み 彼から学んでくれたら うれしい
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- "contester", ça veut dire quoi ?
まだまだ だな
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting