Results for aux cieux translation from French to Latin

French

Translate

aux cieux

Translate

Latin

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latin

Info

French

fils du père qui est aux cieux

Latin

filius patris

Last Update: 2022-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

notre père qui êtes aux cieux que ton nom soit sanctifié

Latin

pater noster who

Last Update: 2022-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne ...

Latin

pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum ...

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ils élèvent leur bouche jusqu`aux cieux, et leur langue se promène sur la terre.

Latin

signa nostra non vidimus iam non est propheta et nos non cognoscet ampliu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

voici donc comment vous devez prier: notre père qui es aux cieux! que ton nom soit sanctifié;

Latin

sic ergo vos orabitis pater noster qui in caelis es sanctificetur nomen tuu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au séjour des morts, t`y voilà.

Latin

domine domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die bell

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cet arbre était devenu grand et fort, sa cime s`élevait jusqu`aux cieux, et on le voyait des extrémités de toute la terre.

Latin

clamavit fortiter et sic ait succidite arborem et praecidite ramos eius excutite folia eius et dispergite fructum eius fugiant bestiae quae subter eam sunt et volucres de ramis eiu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

quand babylone s`élèverait jusqu`aux cieux, quand elle rendrait inaccessibles ses hautes forteresses, j`enverrai contre elle les dévastateurs, dit l`Éternel...

Latin

si ascenderit babylon in caelum et firmaverit in excelso robur suum a me venient vastatores eius ait dominu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les sacrificateurs et les lévites se levèrent et bénirent le peuple; et leur voix fut entendue, et leur prière parvint jusqu`aux cieux, jusqu`à la sainte demeure de l`Éternel.

Latin

surrexerunt autem sacerdotes atque levitae benedicentes populo et exaudita est vox eorum pervenitque oratio in habitaculum sanctum cael

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

l`arbre que tu as vu, qui était devenu grand et fort, dont la cime s`élevait jusqu`aux cieux, et qu`on voyait de tous les points de la terre;

Latin

quod autem vidit rex vigilem et sanctum descendere de caelo et dicere succidite arborem et dissipate illam attamen germen radicum eius in terra dimittite et vinciatur ferro et aere in herbis foris et rore caeli conspergatur et cum feris sit pabulum eius donec septem tempora commutentur super eu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. le prêtre : et ne nous laissez pas succomber à la tentation. l’assistance : mais délivrez-nous du mal. le prêtre : ne vous souvenez pas, seigneur, de nos fautes, ni de celles de nos proches, et ne tirez pas vengeance de nos péchés. notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre nous du mal. amen

Latin

Last Update: 2013-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,941,779,758 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK