Results for comme vous voudrez translation from French to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Latin

Info

French

comme vous voudrez

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latin

Info

French

que vous voudrez

Latin

quem voles

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

comme vous avez entendu

Latin

ut audistis

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

permettez-moi comme vous

Latin

fiat mihi secundum

Last Update: 2019-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

quoiqu'il advienne , restez comme vous êtes

Latin

no matter quid

Last Update: 2023-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. frères, je vous en supplie.

Latin

estote sicut et ego quia et ego sicut vos fratres obsecro vos nihil me laesisti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ces gens ne sont pas ivres, comme vous le supposez, car c`est la troisième heure du jour.

Latin

non enim sicut vos aestimatis hii ebrii sunt cum sit hora diei terti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

vous ne tenterez point l`Éternel, votre dieu, comme vous l`avez tenté à massa.

Latin

non temptabis dominum deum tuum sicut temptasti in loco temptationi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

pilate leur dit: vous avez une garde; allez, gardez-le comme vous l`entendrez.

Latin

ait illis pilatus habetis custodiam ite custodite sicut sciti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

comme vous avez déjà reconnu en partie que nous sommes votre gloire, de même que vous serez aussi la nôtre au jour du seigneur jésus.

Latin

sicut et cognovistis nos ex parte quia gloria vestra sumus sicut et vos nostra in die domini nostri iesu christ

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

mais attachez-vous à l`Éternel, votre dieu, comme vous l`avez fait jusqu`à ce jour.

Latin

sed adhereatis domino deo vestro quod fecistis usque in diem han

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

moi aussi, je pourrais parler comme vous, si vous étiez à ma place: je vous accablerais de paroles, je secouerais sur vous la tête,

Latin

poteram et ego similia vestri loqui atque utinam esset anima vestra pro anima me

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et lorsque nous étions auprès de vous, nous vous annoncions d`avance que nous serions exposés à des tribulations, comme cela est arrivé, et comme vous le savez.

Latin

nam et cum apud vos essemus praedicebamus vobis passuros nos tribulationes sicut et factum est et sciti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

aussi la colère de l`Éternel a été sur juda et sur jérusalem, et il les a livrés au trouble, à la désolation et à la moquerie, comme vous le voyez de vos yeux.

Latin

concitatus est itaque furor domini super iudam et hierusalem tradiditque eos in commotionem et in interitum et in sibilum sicut ipsi cernitis oculis vestri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et l`amour consiste à marcher selon ses commandements. c`est là le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l`avez appris dès le commencement.

Latin

et haec est caritas ut ambulemus secundum mandata eius hoc mandatum est ut quemadmodum audistis ab initio in eo ambuleti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

alors les sacrificateurs et les prophètes parlèrent ainsi aux chefs et à tout le peuple: cet homme mérite la mort; car il a prophétisé contre cette ville, comme vous l`avez entendu de vos oreilles.

Latin

et locuti sunt sacerdotes et prophetae ad principes et ad omnem populum dicentes iudicium mortis est viro huic quia prophetavit adversum civitatem istam sicut audistis auribus vestri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

après avoir souffert et reçu des outrages à philippes, comme vous le savez, nous prîmes de l`assurance en notre dieu, pour vous annoncer l`Évangile de dieu, au milieu de bien des combats.

Latin

sed ante passi et contumeliis affecti sicut scitis in philippis fiduciam habuimus in deo nostro loqui ad vos evangelium dei in multa sollicitudin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, méchants comme vous l`êtes? car c`est de l`abondance du coeur que la bouche parle.

Latin

progenies viperarum quomodo potestis bona loqui cum sitis mali ex abundantia enim cordis os loquitu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

seigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.

Latin

latinus french reversseigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.o

Last Update: 2014-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,778,251,997 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK