Results for et si nous y pouvions quelque chose translation from French to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Latin

Info

French

et si nous y pouvions quelque chose

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latin

Info

French

et si nous en avons poursuivi quelques-uns

Latin

agitavimusque

Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

et si quelqu`un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, dieu retranchera sa part de l`arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre.

Latin

et si quis deminuerit de verbis libri prophetiae huius auferet deus partem eius de ligno vitae et de civitate sancta et de his quae scripta sunt in libro ist

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

et si nous répondons: des hommes, nous avons à craindre la foule, car tous tiennent jean pour un prophète.

Latin

si autem dixerimus ex hominibus timemus turbam omnes enim habent iohannem sicut propheta

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

et si nous répondons: des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que jean était un prophète.

Latin

si autem dixerimus ex hominibus plebs universa lapidabit nos certi sunt enim iohannem prophetam ess

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

ainsi, dès maintenant, nous ne connaissons personne selon la chair; et si nous avons connu christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus de cette manière.

Latin

itaque nos ex hoc neminem novimus secundum carnem et si cognovimus secundum carnem christum sed nunc iam non novimu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

car si nous vivons, nous vivons pour le seigneur; et si nous mourons, nous mourons pour le seigneur. soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes au seigneur.

Latin

sive enim vivimus domino vivimus sive morimur domino morimur sive ergo vivimus sive morimur domini sumu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

les enfants d`israël lui dirent: nous monterons par la grande route; et, si nous buvons de ton eau, moi et mes troupeaux, j`en paierai le prix; je ne ferai que passer avec mes pieds, pas autre chose.

Latin

dixeruntque filii israhel per tritam gradiemur viam et si biberimus aquas tuas nos et pecora nostra dabimus quod iustum est nulla erit in pretio difficultas tantum velociter transeamu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

si nous songeons à entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons; et si nous restons ici, nous mourrons également. allons nous jeter dans le camp des syriens; s`ils nous laissent vivre, nous vivrons et s`ils nous font mourir, nous mourrons.

Latin

sive ingredi voluerimus civitatem fame moriemur sive manserimus hic moriendum nobis est venite igitur et transfugiamus ad castra syriae si pepercerint nobis vivemus si autem occidere voluerint nihilominus moriemu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,788,061,980 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK