Ask Google

Results for mets translation from French to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latin

Info

French

traduire en latin mets

Latin

jolie

Last Update: 2015-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

traduire en latin mets

Latin

La tête dans les etoiles

Last Update: 2015-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

traduire en latin mets

Latin

vous etes pardonné

Last Update: 2015-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

traduire en latin mets

Latin

Elissa regina es et Ofricam regis

Last Update: 2014-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

traduire en latin mets

Latin

etiam

Last Update: 2014-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Traduire en Anglais Mets

Latin

moeris

Last Update: 2014-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Mets-le sur la table.

Latin

Pone id super mensam.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Ne le mets pas sur mon bureau.

Latin

Noli id super mensam scriptoriam meam ponere.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Et elle plaça dans la main de Jacob, son fils, le mets et le pain qu`elle avait préparés.

Latin

dedit pulmentum et panes quos coxerat tradidi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Daniel résolut de ne pas se souiller par les mets du roi et par le vin dont le roi buvait, et il pria le chef des eunuques de ne pas l`obliger à se souiller.

Latin

proposuit autem Danihel in corde suo ne pollueretur de mensa regis neque de vino potus eius et rogavit eunuchorum praepositum ne contaminaretu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Le roi leur assigna pour chaque jour une portion des mets de sa table et du vin dont il buvait, voulant les élever pendant trois années, au bout desquelles ils seraient au service du roi.

Latin

et constituit eis rex annonam per singulos dies de cibis suis et de vino unde bibebat ipse ut enutriti tribus annis postea starent in conspectu regi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu regarderas ensuite notre visage et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d`après ce que tu auras vu.

Latin

et contemplare vultus nostros et vultus puerorum qui vescuntur cibo regio et sicut videris facies cum servis tui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Lorsque vous serez entrés dans le pays de Canaan, dont je vous donne la possession; si je mets une plaie de lèpre sur une maison du pays que vous posséderez,

Latin

cum ingressi fueritis terram Chanaan quam ego dabo vobis in possessionem si fuerit plaga leprae in aedibu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

bonne année 2014 à vousSoupire en silence, ne prends pas le deuil des morts, attache ton turban, mets ta chaussure à tes pieds, ne te couvre pas la barbe, et ne mange pas le pain des autres.

Latin

ingemet tacens mortuorum luctum non facies corona tua circumligata sit tibi et calciamenta tua erunt in pedibus tuis nec amictu ora velabis nec cibos lugentium comede

Last Update: 2014-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

trIgitur Bruto Collatinoque ducibus et auctoribus, quibus ultionem sui moriens matrona mandaverat, populus romanus ad vindicandum libertatis ac pudicitiae decus, quodam quasi instinctu deorum concitatus, regem repente destituit, bona diripit, agrum Marti suo consecrat, imperium in eosdem libertatis suae vindices transfert, mutato tamen et iure et nomine. Quippe ex perpetuo annuum placuit, ex singulari duplex, ne potestas solitudine vel mora corrumperetur, consulesque appellavit pro regibus, ut consulere civibus suis debere meminisset. Tantumque libertatis novae gaudium incesserat, ut vix mutati status fidem caperent aduire en Anglais Mets

Latin

itaque diligens dominus et ab ipsis et a solutis servis

Last Update: 2014-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Eh bien ! ces mets - là n' avaient aucune ressemblance avec toi , ô vérité , telle que tu m' as maintenant parlé. C' était des corps fantômatiques , de faux corps qui n' avaient pas la réalité de ces corps véritables , célestes ou terrestres , que nous voyons avec nos yeux de chair ; nous les voyons comme les bêtes et les oiseaux les voient , et ils sont autrement réels que quand nous ne faisons que nous les imaginer. Saint Augustin, Les Confessions, livre III , VI , 10 : sur les manichéens.

Latin

At illa nec similia erant ullo modo tibi , sicut nunc mihi locuta es , quia illa erant corporalia phantasmata , falsa corpora , quibus certiora sunt vera corpora ista , quae videmus visu carneo , sive caelestia sive terrestria : cum pecudibus et volatilibus videmus haec , et certiora sunt , quam cum imaginamur ea.

Last Update: 2013-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Et les mets qu' ils servaient à mon âme affamée de toi , c' étaient , au lieu de toi , la lune , le soleil , chefs - d' oeuvre de tes mains , mais ton oeuvre et non pas toi , ni même les premières de tes oeuvres ; car tes créatures spirituelles sont encore plus excellentes que ces corps éclatants de lumière qui roulent dans les cieux. Saint Augustin , les Confessions , livre 3 , VI , 10 : sur les manichéens.

Latin

Et illa erant fercula , in quibus mihi esurienti te inferebatur pro te sol et luna , pulchra opera tua , sed tamen opera tua , non tu , nec ipsa prima. Priora enim spiritalia opera tua quam ista corporea quamvis lucida et caelestia.

Last Update: 2013-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Prends du froment, de l`orge, des fèves, des lentilles, du millet et de l`épeautre, mets-les dans un vase, et fais-en du pain autant de jours que tu seras couché sur le côté; tu en mangeras pendant trois cent quatre-vingt-dix jours.

Latin

et tu sume tibi frumentum et hordeum et fabam et lentem et milium et viciam et mittes ea in vas unum et facies tibi panes numero dierum quibus dormies super latus tuum trecentis et nonaginta diebus comedes illu

Last Update: 2012-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

A vous, à tous les autres de Thyatire, qui ne reçoivent pas cette doctrine, et qui n`ont pas connu les profondeurs de Satan, comme ils les appellent, je vous dis: Je ne mets pas sur vous d`autre fardeau;

Latin

vobis autem dico ceteris qui Thyatirae estis quicumque non habent doctrinam hanc qui non cognoverunt altitudines Satanae quemadmodum dicunt non mittam super vos aliud pondu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Lorsque tu seras invité par quelqu`un à des noces, ne te mets pas à la première place, de peur qu`il n`y ait parmi les invités une personne plus considérable que toi,

Latin

cum invitatus fueris ad nuptias non discumbas in primo loco ne forte honoratior te sit invitatus ab e

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK