From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
à la vie éternelle
soror fraterque ad semper
Last Update: 2021-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ceux qui proclament mon nom auront la vie éternelle
qui elucidant me vitam aeternam habebunt
Last Update: 2010-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle.
ut omnis qui credit in ipso non pereat sed habeat vitam aeterna
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le fort brûle au ciel et pour la vie éternelle
caeli ardet fortis e ad vitam aeternam
Last Update: 2022-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.
dixit ergo eis iesus amen amen dico vobis nisi manducaveritis carnem filii hominis et biberitis eius sanguinem non habetis vitam in vobi
Last Update: 2012-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle.
amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeterna
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je t'absous de ton péché pour la vie éternelle.
ego te absolvo a peccatis tuis et dimissis tui ad vitam aeternam
Last Update: 2021-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dans ma mémoire et dans mon cœur jusqu'à la vie éternelle
cor meum in aeternum
Last Update: 2020-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et la promesse qu`il nous a faite, c`est la vie éternelle.
et haec est repromissio quam ipse pollicitus est nobis vitam aeterna
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle.
et ibunt hii in supplicium aeternum iusti autem in vitam aeterna
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
simon pierre lui répondit: seigneur, à qui irions-nous? tu as les paroles de la vie éternelle.
dixit ergo iesus ad duodecim numquid et vos vultis abir
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c`est ici le pain qui descend du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point.
hic est panis de caelo descendens ut si quis ex ipso manducaverit non moriatu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
les païens se réjouissaient en entendant cela, ils glorifiaient la parole du seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent.
audientes autem gentes gavisae sunt et glorificabant verbum domini et crediderunt quotquot erant praeordinati ad vitam aeterna
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne les ravira de ma main.
et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu me
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
celui qui moissonne reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la vie éternelle, afin que celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble.
et qui metit mercedem accipit et congregat fructum in vitam aeternam ut et qui seminat simul gaudeat et qui meti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
celui qui croit au fils a la vie éternelle; celui qui ne croit pas au fils ne verra point la vie, mais la colère de dieu demeure sur lui.
qui credit in filium habet vitam aeternam qui autem incredulus est filio non videbit vitam sed ira dei manet super eu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l`esprit moissonnera de l`esprit la vie éternelle.
quae enim seminaverit homo haec et metet quoniam qui seminat in carne sua de carne et metet corruptionem qui autem seminat in spiritu de spiritu metet vitam aeterna
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car dieu a tant aimé le monde qu`il a donné son fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu`il ait la vie éternelle.
sic enim dilexit deus mundum ut filium suum unigenitum daret ut omnis qui credit in eum non pereat sed habeat vitam aeterna
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
afin que, comme le péché a régné par la mort, ainsi la grâce régnât par la justice pour la vie éternelle, par jésus christ notre seigneur.
ut sicut regnavit peccatum in morte ita et gratia regnet per iustitiam in vitam aeternam per iesum christum dominum nostru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mais celui qui boira de l`eau que je lui donnerai n`aura jamais soif, et l`eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d`eau qui jaillira jusque dans la vie éternelle.
sed aqua quam dabo ei fiet in eo fons aquae salientis in vitam aeterna
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: