From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de sorte que ou aucuns de tes ennemis
ut aut nulli de inimicis
Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
jusqu`à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:
l`Éternel étendra de sion le sceptre de ta puissance: domine au milieu de tes ennemis!
magna opera domini exquisita in omnes voluntates eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
juda, tu recevras les hommages de tes frères; ta main sera sur la nuque de tes ennemis. les fils de ton père se prosterneront devant toi.
iuda te laudabunt fratres tui manus tua in cervicibus inimicorum tuorum adorabunt te filii patris tu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dans l' adversité , use des conseils de tes amis !
in adversis rebus amicorum consiliis utere !
Last Update: 2013-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la multitude de tes ennemis sera comme une fine poussière, cette multitude de guerriers sera comme la balle qui vole, et cela tout à coup, en un instant.
et erit sicut pulvis tenuis multitudo ventilantium te et sicut favilla pertransiens multitudo eorum qui contra te praevaluerun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et auquel des anges a-t-il jamais dit: assieds-toi à ma droite, jusqu`à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?
ad quem autem angelorum dixit aliquando sede a dextris meis quoadusque ponam inimicos tuos scabillum pedum tuoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de david. psaume. parole de l`Éternel à mon seigneur: assieds-toi à ma droite, jusqu`à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
alleluia reversionis aggei et zacchariae confitebor tibi domine in toto corde meo in consilio iustorum et congregation
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mais tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras les dépouilles de tes ennemis que l`Éternel, ton dieu, t`aura livrés.
absque mulieribus et infantibus iumentis et ceteris quae in civitate sunt omnem praedam exercitui divides et comedes de spoliis hostium tuorum quae dominus deus tuus dederit tib
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dieu lui dit: puisque c`est là ce que tu demandes, puisque tu ne demandes pour toi ni une longue vie, ni les richesses, ni la mort de tes ennemis, et que tu demandes de l`intelligence pour exercer la justice,
et dixit deus salomoni quia postulasti verbum hoc et non petisti tibi dies multos nec divitias aut animam inimicorum tuorum sed postulasti tibi sapientiam ad discernendum iudiciu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et voici, j`ai étendu ma main contre toi, j`ai diminué la part que je t`avais assignée, je t`ai livrée à la volonté de tes ennemis, les filles des philistins, qui ont rougi de ta conduite criminelle.
ecce ego extendi manum meam super te et auferam ius tuum et dabo te in animam odientium te filiarum palestinarum quae erubescunt in via tua scelerat
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dieu dit à salomon: puisque c`est là ce qui est dans ton coeur, puisque tu ne demandes ni des richesses, ni des biens, ni de la gloire, ni la mort de tes ennemis, ni même une longue vie, et que tu demandes pour toi de la sagesse et de l`intelligence afin de juger mon peuple sur lequel je t`ai fait régner,
dixit autem deus ad salomonem quia hoc magis placuit cordi tuo et non postulasti divitias et substantiam et gloriam neque animas eorum qui te oderunt sed nec dies vitae plurimos petisti autem sapientiam et scientiam ut iudicare possis populum meum super quem constitui te rege
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: