Results for kontingent translation from French to Latvian

French

Translate

kontingent

Translate

Latvian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latvian

Info

French

kontingent nr. ...

Latvian

1159/2003.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

1260/2001, kontingent nr. ...

Latvian

1, i forordning (ef) nr.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

- kontingent nr. ... (særligt præferencesukker: nr.

Latvian

- kontingent nr. … (særligt præferencesukker: nr.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

- "kontingent nr. ... (zucker zugeständnisse cxl: nr.

Latvian

- "kontingent nr. … (zucker zugeständnisse cxl: nr. 09.4323) — verordnung (eg) nr.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

-kontingent nr.... (sonderpräferenzzucker: nr. 09.4322) -verordnung (eg) nr. 1159/2003

Latvian

-kontingent nr. … (sonderpräferenzzucker: nr. 09.4322) — verordnung (eg) nr. 1159/2003

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

-kontingent nr.... (særligt præferencesukker: nr. 09.4322), -forordning (ef) nr. 1159/2003

Latvian

-kontingent nr. … (særligt præferencesukker: nr. 09.4322), — forordning (ef) nr. 1159/2003

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

"ich, der unterzeichnete, bescheinige hiermit, dass die angaben in diesem antrag richtig sind und in gutem glauben gemacht wurden, dass ich in der europaeischen gemeinschaft ansaessig bin, dass es sich bei diesem antrag um den einzigen antrag handelt, der von mir oder in meinem namen in bezug auf das kontingent fuer die in diesem antrag beschriebenen waren abgegeben wurde.

Latvian

"ich, der unterzeichnete, bescheinige hiermit, daß die angaben in diesem antrag richtig sind und in gutem glauben gemacht wurden, daß ich in der europäischen gemeinschaft ansässig bin, daß es sich bei diesem antrag um den einzigen antrag handelt, der von mir oder in meinem namen in bezug auf das kontingent für die in diesem antrag beschriebenen waren abgegeben wurde.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,882,062,214 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK