From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et il dit à la femme: tes péchés sont pardonnés.
un viņš sacīja tai: tavi grēki tev tiek piedoti!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
voyant leur foi, jésus dit: homme, tes péchés te sont pardonnés.
un viņš, redzēdams viņu ticību, sacīja: cilvēk, tavi grēki tev tiek piedoti!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: mon enfant, tes péchés sont pardonnés.
bet jēzus, redzēdams viņu ticību, sacīja triekas skartajam: dēls, tavi grēki tev tiek piedoti!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom.
es rakstu jums, bērniņi, jo grēki jums viņa vārda dēļ tiek piedoti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceux à qui vous pardonnerez les péchés, ils leur seront pardonnés; et ceux à qui vous les retiendrez, ils leur seront retenus.
kam jūs grēkus piedosiet, tiem tie būs piedoti, kam tos aizturēsiet, tiem tie būs aizturēti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je vous le dis en vérité, tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et les blasphèmes qu`ils auront proférés;
patiesi es jums saku, ka cilvēku bērniem visi grēki un zaimi, ar kādiem ir zaimojuši, tiks piedoti,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lequel est le plus aisé, de dire: tes péchés te sont pardonnés, ou de dire: lève-toi, et marche?
ko vieglāk teikt: tavi grēki tev piedoti, vai teikt: celies un staigā?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car, lequel est le plus aisé, de dire: tes péchés sont pardonnés, ou de dire: lève-toi, et marche?
ko vieglāk pateikt: tavi grēki tev piedoti, vai sacīt: celies un staigā?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est pourquoi, je te le dis, ses nombreux péchés ont été pardonnés: car elle a beaucoup aimé. mais celui à qui on pardonne peu aime peu.
tāpēc es tev saku: viņai daudzie grēki tiek piedoti, jo viņa ļoti mīlējusi; bet kam mazāk piedod, tas mīl mazāk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et voici, on lui amena un paralytique couché sur un lit. jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.
un, lūk, pie viņa atnesa paralizēto, kas gulēja gultā. un jēzus, redzēdams viņu ticību, sacīja paralizētajam: uzticies, dēls, tavi grēki tev piedoti!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
1.6.1 sur cet aspect de la proposition de directive de 1993, le cese avait notamment fait valoir dans son avis ind/504 du 6 juillet 1994 (rapporteur: m. pardon) ce qui suit:
attiecībā uz minēto 1993. gada direktīvas priekšlikuma aspektu eesk 1994. gada 6. jūlija atzinumā (dosjē ind/504, ziņotājs - pardon kgs) cita starpā nolēma sekojošo:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 4
Quality: