From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vous devez appuyer fermement et de façon continue sur le bouton latéral déclenchant la pulvérisation pour libérer la brume à travers la buse – voir schéma c.
Įpurškimo mygtuką reikia stipriai iki galo įspausti, kad per antgalį pasklistų migla (žr. paveikslėlį c).
pour amorcer la pompe avant la première utilisation, appuyer sur le piston au moins 10 fois ou jusqu’à ce qu’une brume fine apparaisse.
prieš naudojant pirmą kartą, kad purkštukas užsipildytų, reikia nuspausti jį ne mažiau kaip 10 kartų arba kol pradės purkšti plona srovele.
la technologie pecsys permet au produit d’être vaporisé dans la zone antérieure de la cavité nasale en une fine brume de gouttelettes qui forment un gel au contact des ions calcium présents dans la muqueuse nasale.
pecsys sistema leidžia išpurkšti preparatą į nosies ertmės priekinę sritį kaip smulkių lašelių miglą, kuri sąveikoje su nosies gleivinėje esančiais kalcio jonais tampa geliu.
recommencez l’opération au moins 6 fois jusqu’à libération d’une fine brume de pulvérisation dans l’air – voir schéma f.
padarykite tai ne mažiau kaip 6 kartus, kad į orą išpurkštumėte smulkią miglą (žr. paveikslėlį f).
si revitacam n’est pas utilisé pendant deux jours ou plus, réamorcer la pompe en effectuant une ou plusieurs pulvérisations ou jusqu’à ce qu’une brume fine apparaisse.
jei revitacam nebuvo naudojamas dvi dienas arba ilgiau, reikia iš naujo jį užpildyti papurškiant vieną ar daugiau kartų arba kol pradės purkšti plona srovele.
lors du premier usage, il est amorcé en pressant le bouton latéral au moins six fois (jusqu’à l’apparition d’une fine brume), en tenant le dispositif bien droit.
prieš purkšdami preparatą į nosį, paspauskite mygtuką ir išpurkškite maždaug 6 dozes (kol pasirodys smulki migla), purkštuvą laikydami stačiai.