Results for et comme plat principal translation from French to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Lithuanian

Info

French

et comme plat principal

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Lithuanian

Info

French

et comme précisé aux annexes i et ii.

Lithuanian

taip pat i ir ii prieduose nuodugniai aptariamus klausimus.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et, comme cela n`a pas eu lieu sans serment,

Lithuanian

juo labiau, kad tai neįvyko be priesaikos,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et comme tous meurent en adam, de même aussi tous revivront en christ,

Lithuanian

kaip adome visi miršta, taip kristuje visi bus atgaivinti,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et comme de juste, le cese a rapidement présenté son avis sur la question.

Lithuanian

eesrk kaip visada operatyviai pateikė nuomonę šiuo klausimu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elle agit comme un facteur stimulant la mitose et comme une hormone de différenciation.

Lithuanian

jis aktyvina mitozes ir veikia kaip diferencijavimosi hormonas.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

French

2rapporté chez des patients atteints de narcolepsie et comme un événement transitoire suite à la vaccination

Lithuanian

2 pranešta, kad pasireiškė pacientams, kuriems pasireiškia narkolepsija, ir kaip trumpalaikis reiškinys po paskiepijimo.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

French

1) le recours est rejeté comme partiellement irrecevable et comme partiellement manifestement non fondé.

Lithuanian

1. atmesti ieškinį kaip iš dalies nepriimtiną, o iš dalies akivaizdžiai nepagrįstą.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

de manière générale, ces actions doivent être considérées comme un tout et comme se renforçant mutuellement.

Lithuanian

apskritai šie veiksmai turi būti vertinami kaip visuma, kurioje veiksmai stiprina vieni kitus.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

elles sont applicables à des situations dans lesquelles lescordes sont utilisées comme moyen principal d’accès, desortie ou de soutien et comme moyen principal de protection antichute.

Lithuanian

bet kokį taisymą būtina pavesti specialistui arba – dargeriau – gamintojui.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

n’ utilisez insuman rapid que si la solution est limpide, incolore et comme de l’ eau.

Lithuanian

insuman rapid naudokite tik tada, jei tirpalas skaidrus, bespalvis, panašus į vandenį.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

French

dans le deuxième exemple, le contrat se présente à la fois comme un contrat à distance et comme un contrat hors établissement.

Lithuanian

antrajame pavyzdyje sutartis gali būti laikoma ir nuotoline, ir sudaryta ne prekybai skirtose patalpose.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

taxotere est un agent antinéoplasique et, comme tous les autres composés potentiellement toxiques, doit être manipulé et préparé avec précautions.

Lithuanian

jo (kaip ir kitų potencialiai toksiškų junginių) tirpalus ruošti reikia atsargiai.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

French

n’ utilisez insulin human winthrop rapid que si la solution est limpide, incolore et comme de l’ eau.

Lithuanian

insulin human winthrop rapid naudokite tik tada, jei tirpalas skaidrus, bespalvis, panašus į vandenį.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

French

les effets sont apparus comme étant secondaires aux modifications des niveaux de gonadotrophine induites par l’ icatibant, et comme étant réversibles.

Lithuanian

ikatibanto sukelti gonadotropino lygio pokyčiai buvo antraeiliai ir grįžtamieji.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

French

4.8.2 en raison de son caractère vital, l'eau doit être préservée comme une ressource fragile et comme un bien commun.

Lithuanian

4.8.2 vanduo yra gyvybiškai svarbus ir pažeidžiamas išteklius, jis yra bendras žmonijos turtas ir turi būti saugomas.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

10. les documents fournis à l'appui des demandes seront considérés comme des documents fournis à titre confidentiel et comme des informations économiquement sensibles.

Lithuanian

10. kartu su paraiška pateikta pagalbinė medžiaga bus tvarkoma konfidencialiai, kaip "jautri "komercinė informacija.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

en e et, comme l’a observé un délégué, «il faut les aider à découvrir ce qu’ils ignorent».

Lithuanian

pagrindinė užduotis – užtikrinti dalyvaujančių valdžios institucijų suderinamumą.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les communications par satellite sont reconnues comme faisant partie intégrante de la société de l'information et comme l'un des principaux piliers de la politique spatiale européenne.

Lithuanian

pripažįstama, kad palydovinis ryšys yra neatsiejama informacinės visuomenės dalis ir vienas pagrindinių es kosmoso politikos ramsčių.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

voncento a été évalué comme excellent dans environ 92% des épisodes de saignement, et comme bon dans environ 7% des épisodes (27 sur 405).

Lithuanian

voncento poveikis įvertintas „puikiai“ maždaug 92 proc. (371 iš 405) kraujavimo epizodų atveju ir „gerai“ – maždaug 7 proc. (27 iš 405) epizodų atveju.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

-solliciter les autres institutions, surtout la commission européenne, afin qu'elles s'impliquent, à la fois comme co-organisatrices et comme participantes.

Lithuanian

-siekdamas įtraukti institucijas, ypač europos komisiją, į bendrų renginių organizavimą ir dalyvavimą juose.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,361,464 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK