Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec chants d`allégresse.
ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
les vieillards ne vont plus à la porte, les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
ko nga kaumatua i nga kuwaha kua kore, me te waiata hoki a nga taitama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il remplira ta bouche de cris de joie, et tes lèvres de chants d`allégresse.
tera ano tou mangaika whakakiia e ia ki te kata, ou ngutu ki te hamama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
toute la terre jouit du repos et de la paix; on éclate en chants d`allégresse,
kua whai okiokinga, kua ata noho te whenua katoa; pakaru mai ana ta ratou waiata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je ferai cesser le bruit de tes chants, et l`on n`entendra plus le son de tes harpes.
ka mutu ano i ahau te ngahau o au waiata, e kore ano te tangi o au hapa e rangona a muri ake nei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alors que les étoiles du matin éclataient en chants d`allégresse, et que tous les fils de dieu poussaient des cris de joie?
i te mea i waiata ngatahi nga whetu o te ata, a i hamama nga tama katoa a te atua i te koa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, tu m`entoures de chants de délivrance. -pause.
ko koe toku piringa; mau ahau e whakaora i te pouri, mau ahau e karapoti ki nga waiata whakaora. (hera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je ferai cesser parmi eux les cris de réjouissance et les cris d`allégresse, les chants du fiancé et les chants de la fiancée, le bruit de la meule et la lumière de la lampe.
ka tangohia atu hoki e ahau i a ratou te reo o te koa, te reo o te hari, te reo o te tane marena hou, te reo o te wahine marena hou, te haruru o nga kohatu mira, te marama hoki o te rama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je ferai cesser dans les villes de juda et dans les rues de jérusalem les cris de réjouissance et les cris d`allégresse, les chants du fiancé et les chants de la fiancée; car le pays sera un désert.
ka whakamutua ano e ahau i roto i nga pa o hura, i nga ara ano o hiruharama, te reo koa, te reo hari, te reo o te tane marena hou, te reo o te wahine marena hou: no te mea ka ururuatia te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ce jour-là, les chants du palais seront des gémissements, dit le seigneur, l`Éternel; on jettera partout en silence une multitude de cadavres.
he aue ano nga waiata o te temepara i taua ra, e ai ta te ariki, ta ihowa; ka maha nga tinana mate i nga wahi katoa; ka akiritia pukutia atu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
chant de la mer
tai miti
Last Update: 2022-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: