Results for entendre translation from French to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Maori

Info

French

entendre

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Maori

Info

French

entendre le cri du peuple

Maori

e kore e wareware koe te hunga

Last Update: 2022-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Maori

ki te whai taringa tetahi hei whakarongo, kia rongo ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

moab est brisé! les petits font entendre leurs cris.

Maori

ka oti a moapa te tukituki; he aue ka rangona, na ana mea ririki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

puis il dit: que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Maori

i mea ano ia ki a ratou, ki te whai taringa tetahi hei whakarongo, kia rongo ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si quelqu`un a des oreilles pour entendre, qu`il entende.

Maori

ki te mea he taringa o tetahi hei whakarongo, kia rongo ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

car tu nous fais entendre des choses étranges. nous voudrions donc savoir ce que cela peut être.

Maori

poka ke hoki nga mea e mauria mai nei e koe ki o matou taringa: koia matou i mea ai kia mohio, he aha enei mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

le sabbat suivant, presque toute la ville se rassembla pour entendre la parole de dieu.

Maori

na i to muri iho hapati ka huihui mai te pa, me te mea ko ratou katoa, ki te whakarongo ki te kupu a te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tout le monde cherchait à voir salomon, pour entendre la sagesse que dieu avait mise dans son coeur.

Maori

i whaia ano a horomona e nga whenua katoa, kia rongo ai ratou i tona mohio i homai nei e te atua ki tona ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

au bruit de la prise de babylone la terre tremble, et un cri se fait entendre parmi les nations.

Maori

ngateri ana te whenua i te haruru o te horonga o papurona, rangona ana te hamama i roto i nga iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tous les rois de la terre cherchaient à voir salomon, pour entendre la sagesse que dieu avait mise dans son coeur.

Maori

a i whai nga kingi katoa o te whenua ki a horomona, kia rongo i tona mohio i homai nei e te atua ki tona ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur père. que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Maori

ko reira te hunga tika whiti ai me te ra i te rangatiratanga o to ratou matua. ki te whai taringa tetahi hei whakarongo, kia rongo ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

au bruit de leur chute, la terre tremble; leur cri se fait entendre jusqu`à la mer rouge...

Maori

oho ana te whenua i te haruru o to ratou hinganga: tera te hamama, rangona ana mai tona ngangau i te moana whero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre à lui: ce que dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.

Maori

ka puta mai ano he reo ki a ia, ka tuaruatia, ko a te atua i mea ai kia ma, kaua e whakanoatia e koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

elle crie à l`entrée des lieux bruyants; aux portes, dans la ville, elle fait entendre ses paroles:

Maori

e karanga ana ia i te tino wahi whakaminenga; i te wahi tuwhera o nga kuwaha, i roto i te pa, e puaki ana ana kupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

agrippa dit à festus: je voudrais aussi entendre cet homme. demain, répondit festus, tu l`entendras.

Maori

ka mea a akaripa ki a petuha, e hiahia ana ano ahau kia rongo i taua tangata. ka mea ia, ko apopo koe rongo ai ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

a côté des portes, à l`entrée de la ville, a l`intérieur des portes, elle fait entendre ses cris:

Maori

hamama ana ia i te taha o nga kuwaha, i te ngutu o te pa, i te tomokanga atu i nga tatau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts de crimes; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre l`iniquité.

Maori

kua poke hoki o koutou ringa i te toto, o koutou maihao i te he; ko o koutou ngutu kua korero teka, ko o koutou arero kei te whakapuaki i te whanoke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il dit: le dieu de nos pères t`a destiné à connaître sa volonté, à voir le juste, et à entendre les paroles de sa bouche;

Maori

i mea ano ia, na te atua o o tatou matua koe i whiriwhiri, kia matau ki tana e pai ai, kia kite i a te tika, kia rongo hoki i te reo o tona mangai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

alors il commença à leur dire: aujourd`hui cette parole de l`Écriture, que vous venez d`entendre, est accomplie.

Maori

katahi ia ka anga ka korero ki a ratou, nonaianei, i o koutou taringa e whakarongo mai nei, i mana ai tenei karaipiture

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

a ton aspect, les montagnes tremblent; des torrents d`eau se précipitent; l`abîme fait entendre sa voix, il lève ses mains en haut.

Maori

i kite nga maunga i a koe, a wehi ana; i pahemo ake te waipuke o nga wai: i puaki te reo o te rire, a ara ana ona ringa ki runga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,809,578 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK