Results for entendu translation from French to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Maori

Info

French

quand moïse eut entendu cela, il tomba sur son visage.

Maori

a, no te rongonga o mohi, ka hinga tapapa iho ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dès que marie eut entendu, elle se leva promptement, et alla vers lui.

Maori

a, no ka rongo ia, hohoro tonu te whakatika, a haere ana ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères.

Maori

a, no ka rongo te tekau, ka riri ki aua hoa tokorua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu.

Maori

e kore hoki e ahei kia kaua e korerotia e maua nga mea i kite ai, i rongo ai matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

j`ai souvent entendu pareilles choses; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.

Maori

ka maha nga mea pena kua rangona nei e ahau: he kaiwhakamarie haumaruru rawa koutou katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ce que nous avons entendu, ce que nous savons, ce que nos pères nous ont raconté,

Maori

i rongo nei, i matau nei tatou, i korero ai hoki o tatou matua ki a tatou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il rend témoignage de ce qu`il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage.

Maori

a ko tana i kite ai, i rongo ai, ko ia tana e whakaatu ai: kahore hoki tetahi tangata e tango atu ki tana whakaaturanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ayant entendu parler de jésus, elle vint dans la foule par derrière, et toucha son vêtement.

Maori

a, no tona rongonga ki a ihu, ka haere i muri i roto i te mano, a pa ana ki tona kakahu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

jean, ayant entendu parler dans sa prison des oeuvres du christ, lui fit dire par ses disciples:

Maori

na, i te rongonga o hoani i roto i te whare herehere ki nga mahi a te karaiti, ka tonoa e ia etahi o ana akonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les disciples, ayant entendu cela, furent très étonnés, et dirent: qui peut donc être sauvé?

Maori

a, no ka rongo ana akonga, nui rawa to ratou miharo, ka mea, ko wai ra e ora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ayant entendu parler de jésus, il lui envoya quelques anciens des juifs, pour le prier de venir guérir son serviteur.

Maori

a, no tona rongonga i a ihu, ka tono mai ki a ia etahi kaumatua o nga hurai, hei mea ki a ia kia haere ki te whakaora i tana pononga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

des gens de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: celui-ci est vraiment le prophète.

Maori

ko etahi o te mano i to ratou rongonga i tenei kupu, i mea, he pono ko te poropiti tenei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors ils subornèrent des hommes qui dirent: nous l`avons entendu proférer des paroles blasphématoires contre moïse et contre dieu.

Maori

na ka whakakiki ratou i etahi tangata hei mea, i rongo matou i a ia e korero kohukohu ana mo mohi, mo te atua ano hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

après avoir entendu ses paraboles, les principaux sacrificateurs et les pharisiens comprirent que c`était d`eux que jésus parlait,

Maori

a, ka rongo nga tohunga nui me nga parihi ki ana kupu whakarite, ka mohio mo ratou ana korero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

andré, frère de simon pierre, était l`un des deux qui avaient entendu les paroles de jean, et qui avaient suivi jésus.

Maori

ko anaru, teina o haimona pita tetahi o taua tokorua i rongo nei ki a hoani e korero ana, a aru ana i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

j`ai entendu les gémissements des enfants d`israël, que les Égyptiens tiennent dans la servitude, et je me suis souvenu de mon alliance.

Maori

kua rongo ano ahau ki te aue a nga tama a iharaira, e whakamahia nei e nga ihipiana, kua mahara hoki ki taku kawenata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cependant crispus, le chef de la synagogue, crut au seigneur avec toute sa famille. et plusieurs corinthiens, qui avaient entendu paul, crurent aussi, et furent baptisés.

Maori

na ka whakapono a kirihipu, te rangatira o te whare karakia, me tona whare katoa ki te ariki; he tokomaha hoki nga koriniti, i a ratou ka rongo, i whakapono, i iriiria hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

après l`avoir entendu, ils furent dans la joie, et promirent de lui donner de l`argent. et judas cherchait une occasion favorable pour le livrer.

Maori

a, no ka rongo ratou, ka hari, ka whakaae kia hoatu he moni mana. na ka rapu ia ki te wa pai e tukua ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

après avoir entendu ce discours, ils eurent le coeur vivement touché, et ils dirent à pierre et aux autres apôtres: hommes frères, que ferons-nous?

Maori

no ratou ka rongo, ka werowero i roto i o ratou ngakau, ka mea ki a pita ratou ko era atu apotoro, e nga tuakana, me aha matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors ils dirent: qu`avons-nous encore besoin de témoignage? nous l`avons entendu nous-mêmes de sa bouche.

Maori

na ka mea ratou, hei aha ake he kaiwhakaatu ma tatou? kua rongo nei hoki tatou i ta tona mangai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,891,353,746 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK