From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la lumière de la lune
maine mei te anuanua
Last Update: 2023-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
e kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la lune et les étoiles pour présider à la nuit, car sa miséricorde dure à toujours!
i te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il a fait la lune pour marquer les temps; le soleil sait quand il doit se coucher.
i hanga e ia te marama hei tohu taima: e matau ana te ra ki tona torengitanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on te craindra, tant que subsistera le soleil, tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
i te ra e mau ana, i te marama hoki, ka pera te mau o to ratou wehi ki a koe i nga whakatupuranga katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voici, la lune même n`est pas brillante, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;
nana, ko te marama, kahore ona tiahotanga, kahore hoki nga whetu kia ma ki tana titiro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a chaque nouvelle lune et à chaque sabbat, toute chair viendra se prosterner devant moi, dit l`Éternel.
a tenei ake ka haere mai nga kikokiko katoa i tenei marama, i tenei marama, i tenei hapati, i tenei hapati, ki te koropiko ki toku aroaro, e ai ta ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le soleil et la lune s`arrêtent dans leur demeure, a la lumière de tes flèches qui partent, a la clarté de ta lance qui brille.
tu ana te ra me te marama i to raua kainga, haere ana ratou i te marama o au pere, i te wherikotanga o tau tao kanapa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ainsi parle l`Éternel, qui a fait le soleil pour éclairer le jour, qui a destiné la lune et les étoiles à éclairer la nuit, qui soulève la mer et fait mugir ses flots, lui dont le nom est l`Éternel des armées:
ko te kupu tenei a ihowa, nana nei i homai te ra hei whakamarama i te awatea, me nga tikanga o te marama, o nga whetu, hei whakamarama i te po, nana hoki i whakatutehu te moana, i nganga ai ona ngaru; ko ihowa o nga mano tona ingoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: