Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la destruction et le malheur sont sur leur route;
he whakangaro, he ngakau pouri, kei o ratou ara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais, malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation!
otira aue, te mate mo koutou, mo te hunga taonga! kua riro hoki i a koutou to koutou whakamarie
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le malheur poursuit ceux qui pèchent, mais le bonheur récompense les justes.
ka whai te kino i te hunga hara; ko te utu ia ki te hunga tika, he pai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le second malheur est passé. voici, le troisième malheur vient bientôt.
kua pahemo te rua o nga aue; na ka hohoro te toru o nga aue te haere mai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aucun malheur n`arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
e kore tetahi kino e pa ki te tangata tika; engari te hunga kino ka ki i te kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
malheur à ceux qui prononcent des ordonnances iniques, et à ceux qui transcrivent des arrêts injustes,
aue te mate mo te hunga e whakatakoto ana i nga tikanga he, mo nga kaituhituhi ano hoki e tuhituhi nei i te mea nanakia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
au jour du malheur, le méchant est épargné; au jour de la colère, il échappe.
kei te rongoa nei hoki te tangata kono mo te ra o te whakangaro; ka whakaputaina ratou i te ra o te riri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car sept fois le juste tombe, et il se relève, mais les méchants sont précipités dans le malheur.
e hinga ana hoki te tangata tika, e whitu hinganga, ka ara ake ano: ka whakataka ia te hunga kino e te he
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
l`homme pervers prépare le malheur, et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
e whakatakoto ana te tangata tikangakore i te kino, a kei ona ngutu ano he ahi e ka ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car il y a pour toute chose un temps et un jugement, quand le malheur accable l`homme.
he wa hoki to nga meatanga katoa, he tikanga ano; he nui hoki no te he o te tangata i runga i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il lança contre eux son ardente colère, la fureur, la rage et la détresse, une troupe de messagers de malheur.
i tukua whakareretia e ia ki a ratou tona riri, aritarita, weriweri, me te raruraru; he whakaeke na nga anahera kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
celui qui a beaucoup d`amis les a pour son malheur, mais il est tel ami plus attaché qu`un frère.
ko te tangata tini nga hoa aroha e whai ana i te he mona; tera ano ia te hoa aroha, nui atu i to te tuakana, i to te teina, tona piri mai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la ruine n`est-elle pas pour le méchant, et le malheur pour ceux qui commettent l`iniquité?
he teka ianei he whakangaromanga mo te tangata kino? he whiu mo nga kaimahi o te he
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
au malheur le mépris! c`est la devise des heureux; a celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
kei roto i te whakaaro o te tangata, e tau ana tana noho, te whakahawea ki te aitua; e tauwhanga ana tena ki te hunga e paheke ana te waewae
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: un malheur, un malheur unique! voici, il vient!
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa: he kino! he kino kotahi! nana, te haere mai nei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien!
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; aue, te mate mo nga poropiti wairangi, e whai nei i o ratou wairua ake, a kihai i kite i tetahi mea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
l`habitante de maroth tremble pour son salut, car le malheur est descendu de la part de l`Éternel jusqu`à la porte de jérusalem.
i tatari hoki te wahine e noho ana i maroto ki te pai, me te manukanuka ano; no te mea kua heke iho te kino i a ihowa ki te kuwaha o hiruharama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fuyez, tournez le dos, retirez-vous dans les cavernes, habitants de dedan! car je fais venir le malheur sur Ésaü, le temps de son châtiment.
e rere koutou, tahuri atu, hei roro riro noho ai, e nga tangata o rerana; no te mea ka takina mai e ahau te aitua o ehau ki runga ki a ia, i te wa e tirotiro ai ahau i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est pourquoi ainsi parle le seigneur, l`Éternel: malheur à la ville sanguinaire! moi aussi je veux faire un grand bûcher.
na reira tenei kupu a te ariki, a ihowa, aue, te mate mo te pa toto! maku ano e whakanui tona puranga wahie
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a vous maintenant, riches! pleurez et gémissez, à cause des malheurs qui viendront sur vous.
tena, e te hunga taonga, e tangi koutou, aue ki o koutou mate meake nei puta mai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: