Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
l`habitant et le mercenaire n`en mangeront point.
kaua te manene, te kaimahi ranei, e kai i tena mea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ils bâtiront des maisons et les habiteront; ils planteront des vignes et en mangeront le fruit.
ka hanga whare ano ratou, nohoia iho, ka whakatokia he mara waina, ka kainga ano nga hua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
les sacrificateurs ne mangeront d`aucun oiseau et d`aucun animal mort ou déchiré.
kaua te tohunga e kai i te mea mate maori, i te mea ranei i haea, ahakoa manu, ahakoa kararehe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aucun étranger ne mangera des choses saintes; celui qui demeure chez un sacrificateur et le mercenaire ne mangeront point des choses saintes.
kaua tetahi manene e kai i te mea tapu: kaua te tangata e noho ana ki te tohunga, te kaimahi ranei, e kai i te mea tapu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
encore trois jours, et pharaon enlèvera ta tête de dessus toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair.
kia toru ake nga ra, ka tangohia ake e parao tou upoko i runga i a koe, a ka whakairihia koe ki runga ki te rakau; a ka kainga e nga manu ou kikokiko e piri na ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte; ses troupes se répandront comme un torrent, et les morts tomberont en grand nombre.
ina, ka pakaru ia i te hunga i kai i tana wahi kai, ko te taua hoki a tera kei te waipuke te rite: he tokomaha ano e hinga, mate rawa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais ceux qui auront amassé le blé le mangeront et loueront l`Éternel, et ceux qui auront récolté le vin le boiront, dans les parvis de mon sanctuaire.
engari ko nga tangata nana i whawhaki, ma ratou e kai, whakamoemiti tonu atu ki a ihowa; a ko nga tangata nana i kohikohi mai, ka inumia e ratou ki nga marae o toku wahi tapu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aaron et ses fils mangeront, à l`entrée de la tente d`assignation, la chair du bélier et le pain qui sera dans la corbeille.
a ma arona ratou ko ana tama e kai te kikokiko o te hipi, me te taro i roto i te kete, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dès que joseph vit avec eux benjamin, il dit à son intendant: fais entrer ces gens dans la maison, tue et apprête; car ces gens mangeront avec moi à midi.
a, ka kitea a pineamine e hohepa i roto i a ratou, na ka mea ia ki te kaitohutohu o tona whare, kawea ena tangata ki te whare, patua he kai, taka hoki; ka kai tahi hoki matou ko ena tangata ina tu te ra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu en mangeras comme on mange de la gazelle et du cerf; celui qui sera impur, et celui qui sera pur en mangeront l`un et l`autre.
kainga ena, peratia me te kahera, me te hata e kainga ana: ko te poke, ko te pokekore, rite tahi raua te kai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est au second mois qu`ils la célébreront, le quatorzième jour, entre les deux soirs; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.
me mahi e ratou i te rua o nga marama, i te tekau ma wha o nga ra, i te ahiahi, me kinaki ki te taro rewenakore, ki nga puwha kawa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alors viendront le lévite, qui n`a ni part ni héritage avec toi, l`étranger, l`orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l`Éternel, ton dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains.
na ka haere te riwaiti, no te mea kahore ona wahi, kainga tupu ranei i roto i a koe, me te manene, me te pani, me te pouaru, kei roto nei i ou tatau, a ka kai ratou, ka makona: kia manaaki ai a ihowa, tou atua, i a koe i nga mahi katoa a tou rin ga e mahi ai koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: