From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ils tirèrent au sort pour chaque porte, petits et grands, selon leurs maisons paternelles.
i maka rota ano ratou, te iti, te rahi, nga whare o o ratou matua, mo tenei kuwaha, mo tenei kuwaha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le nombre total des chefs de maisons paternelles, des vaillants guerriers, était de deux mille six cents.
ko te tokomaha katoa o nga upoko o nga whare o nga matua o nga toa marohirohi, e rua mano e ono rau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fils de muschi: machli, Éder et jerimoth. ce sont là les fils de lévi, selon leurs maisons paternelles.
ko nga tama ano a muhi; ko mahari, ko erere, ko terimoto. ko nga tama enei a nga riwaiti, no nga whare o o ratou matua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceux-là, désignés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et leurs maisons paternelles prirent un grand accroissement.
ko enei, kua whakahuatia nei o ratou ingoa, he rangatira no o ratou hapu. i nui haere ano nga whare o o ratou matua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
parmi les fils de laedan, les fils des guerschonites issus de laedan, chefs des maisons paternelles de laedan le guerschonite, c`étaient jehiéli,
ko nga tama a raarana; ko nga tama a nga kerehoni na raarana, ko nga upoko o nga whare o nga matua na raarana kerehoni; ko tehieri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fils de schimeï: schelomith, haziel et haran, trois. ce sont là les chefs des maisons paternelles de la famille de laedan. -
ko nga tama a himei; ko heromoto, ko hatiere, ko harana, tokotoru. ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o raarana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aux sacrificateurs enregistrés d`après leurs maisons paternelles, et aux lévites de vingt ans et au-dessus, selon leurs fonctions et selon leurs divisions;
ma nga tohunga ano i te whakapapa, ma nga whare o o ratou matua, ratou ko nga riwaiti, ma te hunga e rua tekau, maha atu ranei nga tau, i a ratou i wehea ra hei tiaki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amatsia rassembla les hommes de juda et les plaça d`après les maisons paternelles, les chefs de milliers et les chef de centaines, pour tout juda et benjamin; il en fit le dénombrement depuis l`âge de vingt ans et au-dessus, et il trouva trois cent mille hommes d`élite, en état de porter les armes, maniant la lance et le bouclier.
na i huihuia hoki e amatia a hura, a whakaritea ana he rangatira mano, he rangatira rau mo nga whare o o ratou matua, puta noa i a hura katoa raua ko pineamine. a taua ana ratou e ia, te hunga e rua tekau, he maha ake hoki, nga tau, a ka kitea e toru rau mano, whiriwhiri rawa, he hunga haere ki te whawhai, he hunga hapai i te tao, i te whakangungu rakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: