From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.
na ka tiriro nga akonga tetahi ki tetahi, ka pohehe ko wai ranei tana i korero ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
marie de magdala, et marie, mère de joses, regardaient où on le mettait.
i kite a meri makarini, raua ko meri whaea o hohi, i te wahi i whakatakotoria ai ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
après avoir dit cela, il fut élevé pendant qu`ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux.
a, no ka mutu tana korero i enei mea, i a ratou ano e titiro atu ana, ka tangohia atu ia, a na te kapua i kopaki atu i o ratou kanohi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. parmi elles étaient marie de magdala, marie, mère de jacques le mineur et de joses, et salomé,
na i reira etahi wahine e matakitaki ana mai i tawhiti: i roto i a ratou a meri makarini, a meri hoki whaea o hemi, te mea iti, raua ko hohi, me haromi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tous ceux de la connaissance de jésus, et les femmes qui l`avaient accompagné depuis la galilée, se tenaient dans l`éloignement et regardaient ce qui se passait.
a ko te hunga katoa i mohio ki a ia, ratou ko nga wahine i aru mai i a ia i kariri, i tu mai i tawhiti, matakitaki ai ki enei mea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
les fils de benjamin regardaient comme battus les hommes d`israël, qui cédaient du terrain à benjamin et se reposaient sur l`embuscade qu`ils avaient placée contre guibea.
heoi ka kite nga tama a pineamine e patua ana ratou: i tukua mai a pineamine e nga tangata o iharaira, i whakamanawa atu hoki ki te pehipehi i whakatakotoria e ratou ki kipea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la maison était remplie d`hommes et de femmes; tous les princes des philistins étaient là, et il y avait sur le toit environ trois mille personnes, hommes et femmes, qui regardaient samson jouer.
na, ki tonu te whare i te tane, i te wahine; i reira ano hoki nga rangatira katoa o nga pirihitini: i runga ano i te tuanui me te mea e toru mano nga tane, nga wahine, e matakitaki ana ki nga mahi takaro a hamahona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: