Results for sanhédrin translation from French to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Maori

Info

French

sanhédrin

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Maori

Info

French

les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre jésus, suffisant pour le faire mourir.

Maori

na ka rapu nga tohunga nui, me nga kaumatua, me te runanga katoa, ki te whakapae teka mo ihu, kia mate ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

voulant connaître le motif pour lequel ils l`accusaient, je l`amenai devant leur sanhédrin.

Maori

i mea ano ahau kia rongo i te take i whakawakia ai ia e ratou, a arahina ana ia e ahau ki to ratou runanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

après qu`ils les eurent amenés en présence du sanhédrin, le souverain sacrificateur les interrogea en ces termes:

Maori

a, ka oti ratou te arahi mai, ka whakaturia ki mua i te runanga: na ka ui te tohunga nui ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les apôtres se retirèrent de devant le sanhédrin, joyeux d`avoir été jugés dignes de subir des outrages pour le nom de jésus.

Maori

heoi haere hari atu ana ratou i te aroaro o te runanga, mo ratou kua meinga e pai ana kia whakataurekarekatia mo te ingoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils leur ordonnèrent de sortir du sanhédrin, et ils délibérèrent entre eux, disant: que ferons-nous à ces hommes?

Maori

na ka tono ratou i a raua kia haere i waho o te runanga, a ka korerorero ki a ratou ano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils émurent le peuple, les anciens et les scribes, et, se jetant sur lui, ils le saisirent, et l`emmenèrent au sanhédrin.

Maori

na ka tahuri ratou ki te whakaohooho i te iwi, i nga kaumatua, me nga karaipi hoki, na ka mau ia ia ratou, hopukia ana, kawea atu ana ki te runanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais un pharisien, nommé gamaliel, docteur de la loi, estimé de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin, et ordonna de faire sortir un instant les apôtres.

Maori

na ka whakatika tetahi o nga parihi i roto i te runanga, ko kamariera te ingoa, he kaiwhakaako i te ture, he tangata e whakanuia ana e te iwi katoa, ka mea, kia nekehia atu aua tangata ki waho mo tetahi wa poto nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens assemblèrent le sanhédrin, et dirent: que ferons-nous? car cet homme fait beaucoup de miracles.

Maori

na ka whakaminea he runanga e nga tohunga nui ratou ko nga parihi, ka mea, kei te aha tatou nei? he maha hoki nga merekara e meatia nei e tenei tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il répondit: les juifs sont convenus de te prier d`amener paul demain devant le sanhédrin, comme si tu devais t`enquérir de lui plus exactement.

Maori

ano ra ko tera, kua whakatakoko whakaaro nga hurai kia mea ki a koe kia arahina iho a paora apopo ki te runanga, ano e ata uia ano e koe tetahi atu mea mona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dès le matin, les principaux sacrificateurs tinrent conseil avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin. après avoir lié jésus, ils l`emmenèrent, et le livrèrent à pilate.

Maori

a, mea kau ake te ata, ka runanga nga tohunga nui, nga kaumatua, nga karaipi, me te runanga katoa, a ka herea e ratou a ihu, ka arahina atu, a tukua atu ana ki a pirato

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ayant entendu cela, ils entrèrent dès le matin dans le temple, et se mirent à enseigner. le souverain sacrificateur et ceux qui étaient avec lui étant survenus, ils convoquèrent le sanhédrin et tous les anciens des fils d`israël, et ils envoyèrent chercher les apôtres à la prison.

Maori

a ka rongo ratou i tenei, ka tomo ki te temepara i te atatu, ka whakaako. na ko te haerenga o te tohunga nui ratou ko ona hoa, karangatia ana kia huihui te runanga me nga kaumatua katoa o nga tama a iharaira, a tonoa ana he tangata ki te whare h erehere hei tiki i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,035,945,112 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK