From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
survinrent sa mère et ses frères, qui, se tenant dehors, l`envoyèrent appeler.
a, ko te taenga mai o ona teina ratou ko tona whaea, ka tu i waho, ka tono tangata mai ki a ia, ki te karanga i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je levai les yeux et je regardai, et voici, il y avait un homme tenant dans la main un cordeau pour mesurer.
i maranga ake ano oku kanohi, i titiro, na ko tetahi tangata, he aho ruri i tona ringa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
comme il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre. se tenant à distance, ils élevèrent la voix, et dirent:
a, i a ia e tomo ana ki tetahi kainga, kotahi tekau nga tangata i tutaki ki a ia, he repera, na, ka tu mai ratou i tawhiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et voici, des gens qui passaient virent le cadavre étendu dans le chemin et le lion se tenant à côté du cadavre; et ils en parlèrent à leur arrivée dans la ville où demeurait le vieux prophète.
na, ka haere mai nga tangata, ka kite i te tinana i akiritia ra ki te ara, me te raiona e tu ana i te taha o te tinana: ka haere, ka korero i taua mea i te pa i noho ai te poropiti koroheke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il arriva jusqu`au bélier qui avait des cornes, et que j`avais vu se tenant devant le fleuve, et il courut sur lui dans toute sa fureur.
na ka haere mai ia ki te hipi toa e rua nei ona haona, i kitea atu ra e ahau e tu ana i te ritenga o te awa, rere atu ana ki a ia, me te weriweri katoa o tona kaha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais l`un des séraphins vola vers moi, tenant à la main une pierre ardente, qu`il avait prise sur l`autel avec des pincettes.
na ko te rerenga mai o tetahi o nga herapima ki ahau, he waro mura i tona ringa, he mea tango mai e ia i te aata ki te kokopi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
parce que j`avais peur de la multitude, parce que je craignais le mépris des familles, me tenant à l`écart et n`osant franchir ma porte...
i wehi hoki ahau i te huihui nui, i mataku ki te whakahawea a nga hapu, a whakarongo kau ana, kihai hoki i puta ki wah
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est pourquoi, si je vais vous voir, je rappellerai les actes qu`il commet, en tenant contre nous de méchants propos; non content de cela, il ne reçoit pas les frères, et ceux qui voudraient le faire, il les en empêche et les chasse de l`Église.
mo konei ki te haere atu ahau, ka whakamahara ahau i ana mahi e mea nei ia, ki te kino o ana kupu i a ia e komeme mai nei mo matou; kahore hoki tana i mutu i konei, kahore ia e manako ki nga teina, e riria ana hoki e ia nga tangata e pai ana kia pera, e peia ana i roto i te hahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: