Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mais le problème sans doute le plus épineux auquel nos systèmes éducatifs sont confrontés réside dans l'organisation.
jednak być może największe wyzwanie, przed jakim stoi system edukacji w europie, to kwestie organizacyjne.
pour les personnes qui luttent contre la consommation decannabis, un problème épineux consiste à définir lafrontière entre la prévention et le traitement.
pacjenci pierwszy raz rozpoczynający leczenie z uzależnieniaod narkotyków określani są jako „nowi pacjenci”. z punkuwidzenia analizy, grupa ta uznawana jest za bardziej istotnąniż wskaźnik trendów zażywania narkotyków.
5.4 la réduction des droits de douane et des contingents reste l'un des chapitres les plus épineux des négociations agricoles.
5.4 obniżenie ceł i kwot stanowi nadal jeden z najtrudniejszych obszarów w negocjacjach dotyczących rolnictwa.
6.18 la mobilité transfrontière des apprenants est un problème épineux en matière d'efp et de contrats d'apprentissage.
6.18 transgraniczna mobilność edukacyjna jest dużym problemem w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego oraz przyuczania do zawodu.
les négociations multilatérales sur l'avenir du kosovo qui ont été ouvertes en 2005 dans le cadre des nations unies sont le seul espoir de trouver une solution à ce problème épineux.
rozpoczęte w 2005 r. pod egidą onz dwustronne negocjacje w sprawie przyszłości kosowa stanowią jedyną nadzieję rozwiązania tego drażliwego problemu.
5.3.1 le cese voit dans cet aspect l'un des problèmes les plus épineux, qui devrait constituer le point de départ des futures discussions.
5.3.1 ekes uznaje tę kwestię za jedną z najważniejszych i uważa, że powinna ona stanowić podstawę do dyskusji w przyszłości.
6.1 les transports constituent un problème particulièrement épineux pour les insulaires: le fait d'être entourés par la mer les rend extrêmement tributaires des ferries et des compagnies aériennes.
6.1 szczególny rodzaj trudności dla osób zamieszkujących wyspy stanowi transport, jako że ze względu na położenie na morzu mieszkańcy w znacznym stopniu uzależnieni są od promów i linii lotniczych.
les enfants sont de plus en plus confrontés à du contenu préjudiciable sur de telles plateformes31, et l'incitation à la violence ou à la haine à l'aide de matériel audiovisuel en ligne constitue un problème particulièrement épineux.
dzieci są w coraz większym stopniu narażone na szkodliwe treści udostępniane za pośrednictwem platform udostępniania nagrań wideo31, a szczególnie poważny problem stanowi nawoływanie do przemocy lub nienawiści poprzez materiały audiowizualne online.