Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
avec quelle fréquence?
com que frequência?
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
avec quelle coordination?
qual a coordenação?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
si oui, avec quelle justification?
se assim for, qual a justificação?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
avec quelle autorité de régulation, et à quelle fin?
com que entidade reguladora e com que finalidade?
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
avec quelle opération voulez -vous vous entraîner & #160;?
em que operação se deseja exercitar?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
avec quelle logique, pour autant que votre action en ait une?
com que lógica, se é que a vossa actuação em termos mais gerais tem alguma lógica?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
avec quel appui?
com que objectivos?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
vous pouvez régler ici avec quelle agressivité konqueror conserve le cache à jour.
podes configurar aqui quão agressivamente o konqueror deve manter a 'cache' actualizada.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
avec quelle fréquence synagis sera-t-il administré à votre enfant ?
com que frequência será synagis administrado ao meu filho?
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
avec quelles complicités?
com quais cúmplices?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
avec quelle efficacité ont-elles été mises en œuvre par les États membres?
como foram implantadas as políticas nos estados-membros?
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
avec quelle lenteur le décalage retourne à la valeur 0 lorsque le curseur arrête de se déplacer
com que lentidão o deslocamento vem a zero quando o cursor deixar de se mover
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
«il est encourageant de voir avec quelle confiance la jeunesse européenne adopte les technologies numériques.
"É estimulante observar a confiança com que a juventude europeia adere às tecnologias digitais.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il est scandaleux de voir avec quelle indulgence l' europe réagit face à cette catastrophe.
É penoso verificar a indulgência com que também a europa reage a toda esta tragédia.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
et avec quelles perspectives?
e quais seriam as suas perspectivas?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
reste à savoir comment et avec quelle diligence les États membres mettront ces règles communautaires en application.
resta saber de que forma e com que prontidão é que os estados-membros aplicarão a legislação comunitária.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
nous avons vu aujourd'hui avec quelle complaisance notre assemblée s' est prêtée à ce jeu.
pudemos hoje observar a complacência com que a nossa assembleia se prestou a esse jogo.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je voudrais lui demander avec quelle vigueur la commission entend mener cette campagne d' information?
gostaria de lhe perguntar quão vigorosa será a comissão na sua campanha de informação?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
j’ ai vu avec quelle rapidité et quelle efficacité les pays sont venus à l’ aide de leurs citoyens.
vi a rapidez e eficiência com que os países já se mobilizaram para ajudar os seus cidadãos.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
avec quelle opiniâtreté n' ont-ils pas exigé que l' ue puisse représenter une alternative efficace?
com que persistência não clamaram por uma verdadeira alternativa europeia!
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: