Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
où sont tes yeux ?
onde estão seus olhos?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ferme tes yeux.
fecha os teus olhos.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
où sont tes valises ?
onde estão as suas malas?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
europe, je te le demande, où sont tes grands principes?
pergunto-vos, europa, onde estão os vossos nobres princípios?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
quels sont tes plus grands défis?
quais os teus maiores desafios?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
gv: qui sont tes lecteurs, tu le sais?
gv: quem são os teus leitores, sabes dizer?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
gv: quelles sont tes aspirations pour le futur?
gv: quais as tuas aspirações para o futuro?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
tes yeux sont aussi beaux que les bras de la vénus de milo.
seus olhos são tão belos quanto os braços da vênus de milo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
les grandes épreuves que tes yeux ont vues, ces miracles et ces grands prodiges.
as grandes provas que os teus olhos viram, os sinais e aquelas grandes maravilhas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et ta main sera sans force.
teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo, os teus olhos o verão, e desfalecerão de saudades deles todo o dia; porém não haverá poder na tua mão.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car mille ans sont, à tes yeux, comme le jour d`hier, quand il n`est plus, et comme une veille de la nuit.
porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
brise le bras du méchant, punis ses iniquités, et qu`il disparaisse à tes yeux!
quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
l´amitié est, avec l´amour, le sentiment qui compte le plus á tes yeux.
a amizade é o amor com o sentimento que mais importa para os seus olhos.
Last Update: 2014-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, suspendues aux flancs de galaad.
desvia de mim os teus olhos, porque eles me perturbam. o teu cabelo é como o rebanho de cabras que descem pelas colinas de gileade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il sera comme un mercenaire à l`année, et celui chez qui il sera ne le traitera point avec dureté sous tes yeux.
como servo contratado de ano em ano, estará com o comprador; o qual não dominará sobre ele com rigor diante dos teus olhos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si tu les châties, ils sont tes serviteurs. et si tu leur pardonnes, c'est toi le puissant, le sage».
se tu os castigas é porque são teus servos; e se os perdoas, é porque tu és o poderoso, o prudentíssimo.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et il dit: seigneur, si j`ai trouvé grâce à tes yeux, ne passe point, je te prie, loin de ton serviteur.
e disse: meu senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, rogo-te que não passes de teu servo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fils de l`homme, voici, je t`enlève par une mort soudaine ce qui fait les délices de tes yeux. tu ne te lamenteras point, tu ne pleureras point, et tes larmes ne couleront pas.
filho do homem, eis que dum golpe tirarei de ti o desejo dos teus olhos; todavia não te lamentarás, nem chorarás, nem te correrão as lágrimas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et toi, tu n`échapperas pas à ses mains, mais tu seras pris et livré entre ses mains, tes yeux verront les yeux du roi de babylone, et il te parlera bouche à bouche, et tu iras à babylone.
e tu não escaparás da sua mão; mas certamente serás preso e entregue na sua mão; e teus olhos verão os olhos do rei de babilônia, e ele te falará boca a boca, e irás a babilônia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alors elle tomba sur sa face et se prosterna contre terre, et elle lui dit: comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, pour que tu t`intéresses à moi, à moi qui suis une étrangère?
então ela, inclinando-se e prostrando-se com o rosto em terra, perguntou-lhe: por que achei eu graça aos teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu estrangeira?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: