Results for je tes remercie, sont tes yeux translation from French to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Portuguese

Info

French

je tes remercie, sont tes yeux

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Portuguese

Info

French

sont tes yeux ?

Portuguese

onde estão seus olhos?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ferme tes yeux.

Portuguese

fecha os teus olhos.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

sont tes valises ?

Portuguese

onde estão as suas malas?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

europe, je te le demande, où sont tes grands principes?

Portuguese

pergunto-vos, europa, onde estão os vossos nobres princípios?

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

quels sont tes plus grands défis?

Portuguese

quais os teus maiores desafios?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

gv: qui sont tes lecteurs, tu le sais?

Portuguese

gv: quem são os teus leitores, sabes dizer?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

gv: quelles sont tes aspirations pour le futur?

Portuguese

gv: quais as tuas aspirações para o futuro?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tes yeux sont aussi beaux que les bras de la vénus de milo.

Portuguese

seus olhos são tão belos quanto os braços da vênus de milo.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les grandes épreuves que tes yeux ont vues, ces miracles et ces grands prodiges.

Portuguese

as grandes provas que os teus olhos viram, os sinais e aquelas grandes maravilhas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et ta main sera sans force.

Portuguese

teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo, os teus olhos o verão, e desfalecerão de saudades deles todo o dia; porém não haverá poder na tua mão.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

car mille ans sont, à tes yeux, comme le jour d`hier, quand il n`est plus, et comme une veille de la nuit.

Portuguese

porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

brise le bras du méchant, punis ses iniquités, et qu`il disparaisse à tes yeux!

Portuguese

quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l´amitié est, avec l´amour, le sentiment qui compte le plus á tes yeux.

Portuguese

a amizade é o amor com o sentimento que mais importa para os seus olhos.

Last Update: 2014-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, suspendues aux flancs de galaad.

Portuguese

desvia de mim os teus olhos, porque eles me perturbam. o teu cabelo é como o rebanho de cabras que descem pelas colinas de gileade.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il sera comme un mercenaire à l`année, et celui chez qui il sera ne le traitera point avec dureté sous tes yeux.

Portuguese

como servo contratado de ano em ano, estará com o comprador; o qual não dominará sobre ele com rigor diante dos teus olhos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si tu les châties, ils sont tes serviteurs. et si tu leur pardonnes, c'est toi le puissant, le sage».

Portuguese

se tu os castigas é porque são teus servos; e se os perdoas, é porque tu és o poderoso, o prudentíssimo.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et il dit: seigneur, si j`ai trouvé grâce à tes yeux, ne passe point, je te prie, loin de ton serviteur.

Portuguese

e disse: meu senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, rogo-te que não passes de teu servo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

fils de l`homme, voici, je t`enlève par une mort soudaine ce qui fait les délices de tes yeux. tu ne te lamenteras point, tu ne pleureras point, et tes larmes ne couleront pas.

Portuguese

filho do homem, eis que dum golpe tirarei de ti o desejo dos teus olhos; todavia não te lamentarás, nem chorarás, nem te correrão as lágrimas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et toi, tu n`échapperas pas à ses mains, mais tu seras pris et livré entre ses mains, tes yeux verront les yeux du roi de babylone, et il te parlera bouche à bouche, et tu iras à babylone.

Portuguese

e tu não escaparás da sua mão; mas certamente serás preso e entregue na sua mão; e teus olhos verão os olhos do rei de babilônia, e ele te falará boca a boca, e irás a babilônia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

alors elle tomba sur sa face et se prosterna contre terre, et elle lui dit: comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, pour que tu t`intéresses à moi, à moi qui suis une étrangère?

Portuguese

então ela, inclinando-se e prostrando-se com o rosto em terra, perguntou-lhe: por que achei eu graça aos teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu estrangeira?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,604,911 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK