From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
6.3.1 les rapports les plus récents sur le changement climatique soulignent à l'unisson la gravité du problème.
6.3.1 todos os relatórios mais recentes sobre as alterações climáticas chamam a atenção para a gravidade do problema.
dans ce domaine, la commission doit agir à l'unisson et chaque dg concernée devra intensifier son action pour réaliser les ambitions de ce projet.
neste contexto, a comissão tem de actuar de forma coordenada e cada dg envolvida tem de situar-se na escala deste projecto.
nous sommes donc à l' unisson en ce qui concerne l' obtention d' un résultat positif en la matière.
e, portanto, estamos em perfeita e total sintonia relativamente ao interesse em obter um resultado positivo nesta matéria.
entre les discours prononcés depuis l’estrade, le public a repris à l’unisson les slogans les plus célèbres du mouvement des indignés.
entre os discursos pronunciados a partir de um palco, o público repetia em uníssono os lemas mais célebres dos protestos do movimento dos indignados.
il ne sera sûrement pas aisé de faire chanter à l' unisson quinze voix différentes, d'autant que le thème est très complexe.
seguramente que não será fácil conseguir congregar consensualmente quinze perspectivas relativamente a este tema difícil.
nous espérons que cet aspect sera dûment rectifié pour que nous puissions être parfaitement à l' unisson avec l' esprit de l' accord.
esperemos que este aspecto seja devidamente corrigido para que possamos estar inteiramente em sintonia com o espírito do acordo.
c' est pourquoi nous appuyons à l' unisson la formulation du cadre précis et restreint de ce qu' on appelle la coopération renforcée.
daí que apoiemos em uníssono a formulação do enquadramento preciso e restrito para a chamada cooperação reforçada.
À helsinki, il y a quelques jours, le premier ministre vanhanen et moi-même avons convenu que nos deux équipes devraient travailler à l’ unisson.
há alguns dias, em helsínquia, o primeiro-ministro vanhanen e eu concordámos que as nossas duas equipas iriam trabalhar como se fossem apenas uma.
face à cette pression, l’ union européenne ne peut pas réagir en ordre dispersé, elle doit répondre à l’ unisson, en empruntant cette voie unique.
perante esta pressão, a união europeia não pode responder de forma dividida, deve responder obrigatoriamente de forma unida, avançando em direcção a essa voz única.
2.4 les États membres de l'union européenne doivent répondre à cette réalité transnationale d'une manière appropriée et identique, en bloc, à l'unisson.
2.4 a uma realidade transnacional deve o concerto dos estados da união responder de forma adequada e idêntica: em bloco e em uníssono.