Results for tu me manques tellement translation from French to Romanian

French

Translate

tu me manques tellement

Translate

Romanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Romanian

Info

French

tu vas me manquer

Romanian

Îmi va fi dor cred că

Last Update: 2013-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

français – tu me plais

Romanian

franceză - tu me plais

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

comment dire «tu me plais» en 24 langues:

Romanian

cum se spune „Îmi placi” în 24 de limbi oficiale ale ue?

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si tu me vois moins pourvu que toi en biens et en enfants,

Romanian

dacă mă vezi mai puţin avut ca tine în bunuri şi în copii,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.

Romanian

mă vei călăuzi cu sfatul tău, apoi mă vei primi în slavă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu deviens cruel contre moi, tu me combats avec la force de ta main.

Romanian

eşti fără milă împotriva mea, lupţi împotriva mea cu tăria mînii tale.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu me trouveras, si allah le veut, du nombre des gens de bien».

Romanian

tu mă vei afla, dacă vrea dumnezeu, printre cei drepţi.”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.

Romanian

dacă mă socoteşti dar ca prieten al tău, primeşte -l ca pe mine însumi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

dis: «seigneur, si jamais tu me montres ce qui leur est promis;

Romanian

spune: “domnul meu! dacă vreodată îmi vei arăta ceea ce le-ai făgăduit,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et invoque-moi au jour de la détresse; je te délivrerai, et tu me glorifieras.

Romanian

cheamă-mă în ziua necazului, şi eu te voi izbăvi, iar tu mă vei proslăvi!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

au chef des chantres. de david. psaume. Éternel! tu me sondes et tu me connais,

Romanian

(către mai marele cîntăreţilor. un psalm al lui david.) doamne, tu mă cercetezi de aproape şi mă cunoşti,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et si j`ose la lever, tu me poursuis comme un lion, tu me frappes encore par des prodiges.

Romanian

Şi dacă îndrăznesc să -l ridic, mă urmăreşti ca un leu, mă loveşti cu lucruri de mirat,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et c`est sur lui que tu as l`oeil ouvert! et tu me fais aller en justice avec toi!

Romanian

Şi asupra lui ai tu ochiul deschis! Şi pe mine mă tragi la judecată cu tine!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

le temps me manque pour aborder toutes les autres politiques que nous avons développées au fil des années.

Romanian

nu am timp acum pentru a trece în revistă toate celelalte politici pe care le-am dezvoltat de-a lungul anilor.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, tu m`entoures de chants de délivrance. -pause.

Romanian

tu eşti ocrotirea mea, tu mă scoţi din necaz, tu mă înconjuri cu cîntări de izbăvire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cette pierre, que j`ai dressée pour monument, sera la maison de dieu; et je te donnerai la dîme de tout ce que tu me donneras.

Romanian

piatra aceasta, pe care am pus -o ca stîlp de aducere aminte, va fi casa lui dumnezeu, şi Îţi voi da a zecea parte din tot ce-mi vei da.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tes mains m`ont formé, elles m`ont créé, elles m`ont fait tout entier... et tu me détruirais!

Romanian

mînile tale m'au făcut şi m'au zidit, ele m'au întocmit în întregime... Şi tu să mă nimiceşti!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

car je te rendrai beaucoup d`honneurs, et je ferai tout ce que tu me diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple.

Romanian

căci îţi voi da multă cinste, şi voi face tot ce-mi vei spune; numai vino, te rog, şi blastămă-mi poporul acesta!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

(ismaël) dit: «o mon cher père, fais ce qui t'es commandé: tu me trouveras, s'il plaît à allah, du nombre des endurants».

Romanian

el spuse: “o, tată! fă ceea ce ţi s-a poruncit şi mă vei afla dintre cei răbdători, dacă dumnezeu va voi!”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,953,232,406 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK