From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les eaux s`élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.
на пятнадцать локтей поднялась над ними вода, и покрылись горы.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cela choqua un grand nombre de personnes qui, y voyant un affront, élevèrent des protestations et se mirent à attaquer les deux hommes.
Это вызвало негодование многих людей, которые расценили это действие как оскорбление, стали протестовать и нападать на этих двух лиц.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et les chérubins s`élevèrent. c`étaient les animaux que j`avais vus près du fleuve du kebar.
Херувимы поднялись. Это были те же животные, которых видел я при реке Ховаре.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
comme il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre. se tenant à distance, ils élevèrent la voix, et dirent:
И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ils vinrent assiéger schéba dans abel beth maaca, et ils élevèrent contre la ville une terrasse qui atteignait le rempart. tout le peuple qui était avec joab sapait la muraille pour la faire tomber.
И пришли и осадили его в Авеле-Беф-Маахе; и насыпали вал пред городом и подступили к стене, и все люди, бывшие с Иоавом, старалисьразрушить стену.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alors david et le peuple qui était avec lui élevèrent la voix et pleurèrent jusqu`à ce qu`ils n`eussent plus la force de pleurer.
И поднял Давид и народ, бывший с ним, вопль, и плакали, доколе не стало в них силы плакать.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
comme il achevait de parler, voici, les fils du roi arrivèrent. ils élevèrent la voix, et pleurèrent; le roi aussi et tous ses serviteurs versèrent d`abondantes larmes.
И едва только сказал он это, вот пришли царские сыновья, и подняли вопль и плакали. И сам царь и все слугиего плакали очень великим плачем.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quoi qu'il en soit, on relèvera qu'au moment même où la thèse favorable à l'expulsion collective des étrangers en cas de guerre avec leur pays paraissait dominante, notamment en france, des voix s'élevèrent pour blâmer une mesure qui revêtait, selon elles, >.
Как бы там ни было, следует отметить, что несмотря на то, что тезис в защиту коллективной высылки иностранцев в случае войны с их страной казался доминирующим, в частности во Франции, стали раздаваться голоса с осуждением мер, носивших "характер мести невинным лицам, которым можно было вменить в вину только беспредметное обвинение в шпионаже ".
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting