From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
е) les pertes et les dépenses imputables aux pertes et aux dommages subis par la cargaison pendant le débarquement, le magasinage et le chargement;
е) убытки и расходы, связанные с утратой и повреждениями груза при его выгрузке, хранении и погрузке.
103. il convient par ailleurs de noter que la législation russe prévoit un ensemble de normes qui évitent au condamné de purger une peine effective dans des lieux de privation de liberté, en particulier, pour les raisons suivantes: a) la condamnation avec sursis, b) la maladie с) la grossesse ou la présence d'enfants en bas âge, d) la liberté conditionnelle, е) le remplacement de la partie non exécutée de la peine par une peine moins sévère.
103. Наряду с этим следует отметить, что российским законодательством предусмотрена совокупность норм, позволяющих освободить осужденного от реального отбывания наказания в местах лишения свободы, в частности, в связи с а) условным осуждением, b) болезнью, с) беременностью или наличием малолетних детей, d) условно-досрочным освобождением, е) заменой неотбытой части наказания более мягким видом наказания.