Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et ils y annoncèrent la bonne nouvelle.
и там благовествовали.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
annoncèrent la parole à perge, et descendirent à attalie.
и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ils lui annoncèrent [la naissance] d'un garçon plein de savoir.
(Мы – ангелы, посланные Аллахом)» – и возвестили (радостную весть) ему о знающем мальчике [что жена его Сара родит ему сына – Исхака, который будет знающим об Аллахе и Его Законе].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a leur retour du sépulcre, elles annoncèrent toutes ces choses aux onze, et à tous les autres.
и, возвратившись от гроба, возвестили все это одиннадцати и всем прочим.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
arrivés à salamine, ils annoncèrent la parole de dieu dans les synagogues des juifs. ils avaient jean pour aide.
и, быв в Саламине, проповедывали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quelques États annoncèrent des mesures spécialement conçues pour empêcher la violence contre les femmes pendant les élections ou contre les femmes élues.
51. Небольшое число государств сообщили о конкретных мерах по предотвращению насилия в отношении женщин в ходе выборов или женщин, занимающих выборные должности.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
lorsque les deux filles annoncèrent à john qu’elles avaient des sentiments envers lui, il ne savait pas avec quelle fille il devrait sortir.
Когда обе девушки сказали Джону, что имеют к нему чувства, он был растерян, не зная, с кем из них ему быть.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
pendant qu`elles étaient en chemin, quelques hommes de la garde entrèrent dans la ville, et annoncèrent aux principaux sacrificateurs tout ce qui était arrivé.
Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
174. À la suite de ces incidents, les États-unis changèrent de politique et annoncèrent que toutes leurs forces seraient retirées de somalie d'ici au 31 mars 1994.
174. После этих инцидентов Соединенные Штаты пересмотрели свою политику и заявили, что все силы США будут выведены из Сомали к 31 марта 1994 года.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il y eut cependant parmi eux quelques hommes de chypre et de cyrène, qui, étant venus à antioche, s`adressèrent aussi aux grecs, et leur annoncèrent la bonne nouvelle du seigneur jésus.
Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
136. des attaques aériennes, suivies d'opérations de ratissage et de recherche d'armes au coeur de "l'enclave aidid " à mogadishu-sud où le général aidid et d'autres dirigeants de l'usc/sna vivent ou possèdent des biens, annoncèrent ce qui allait devenir une guerre larvée entre les forces d'onusom et celles de l'usc/sna.
136. Удары с воздуха силами ЮНОСОМ ii, сопровождавшиеся рейдами на местности и поисками оружия в самом центре так называемого "анклава Айдида ", части южного Могадишо, где генерал Айдид и другие высшие руководители ОСК/СНА проживали или имели собственность, явились предвестниками того, что вылилось в фактическую войну между ЮНОСОМ ii и силами ОСК/СНА.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting