From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
avidité
Жадность
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
p) avidité et corruption;
p) жадность и коррупция;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
И жадно пожираете Оставленное не для вас наследство,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
l'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
Жадность является еще одним фактором, подрывающим мир.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mets un couteau à ta gorge, si tu as trop d`avidité.
и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il asservi l'humanité et se nourrit de notre insatiable avidité naturelle.
Он порабощает человечество, процветает на ненасытной жадности.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elle se préoccupe de l'environnement et rejette l'avidité et l'intolérance.
Она заботится об окружающей среде и отвергает алчность и нетерпимость.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le pouvoir et l'avidité ne pourront jamais être prétexte au sacrifice d'enfants.
Стремление к власти и алчность никогда не должны служить предлогом для того, чтобы приносить в жертву интересы детей.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
une avidité démesurée est la cause de tout cela, et quelquefois cela est même fait de façon hypocrite au nom du développement.
Все это происходит из-за чрезмерной алчности; порой это лицемерно делается якобы во имя развития.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
d'innombrables vies humaines sont ruinées et gaspillées pour satisfaire l'avidité d'une minorité.
Для удовлетворения алчности немногих напрасно загублено бесчисленное множество человеческих жизней.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ce sera un bien pour vous. et quiconque a été protégé contre sa propre avidité... ceux-là sont ceux qui réussissent.
И кто себя от скупости души освободит, - Тому (сопутствовать) удача будет и успех.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut croire que la lecture était une de ses habitudes maladives, car il se jetait avec la même avidité sur tout ce qui lui tombait entre les mains.
Надо думать, что чтение было одною из его болезненных привычек, так как он с одинаковою жадностью набрасывался на всё, что попадало ему под руки.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
j'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
Позвольте назвать только три основных фактора: гнев, жадность и заблуждения.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
l'avidité injustifiable de certains a transformé les ressources naturelles, cette manne gigantesque pour les nations africaines, en une source de conflit.
Беспредельная жажда обогащения превратила природные ресурсы -- огромное благо для африканских стран -- в источник конфликтов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elles proviennent de la culture dominante qui sème la haine, l'intolérance, l'avidité et l'irresponsabilité sociale.
Они возникают на почве доминирующей культуры, которая подпитывает ненависть, нетерпимость, алчность и социальную безответственность.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la communauté internationale a été déçue par le passé par l'avidité et l'inhumanité de dirigeants égoïstes qui ont pillé le pays et prospéré aux dépens de la population.
В прошлом международное сообщество было разочаровано безудержной жадностью и полной бессердечностью своекорыстных лидеров, которые разграбили страну и процветали за счет народа.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ces individus deviennent les victimes de l'avidité d'autrui et se retrouvent souvent sans aucune protection, en particulier les groupes les plus vulnérables comme les femmes et les enfants.
Люди становятся жертвами алчности других и зачастую полностью лишены какой бы то ни было защиты, в особенности такие уязвимые группы, как женщины и дети.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ces organisations criminelles utilisent les ressources qu'elles tirent de cette activité illégale pour répandre la peur et la violence afin d'assouvir leur soif d'avidité et de pouvoir.
Эти преступные организации используют доходы от этой незаконной деятельности для того, чтобы сеять страх и насилие, подстегиваемые своей алчностью и жаждой власти.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
au contraire, ce commerce entretient l'avidité et l'égoïsme des rebelles et de leurs complices dans l'industrie du diamant, les acheteurs de diamants du sang.
Наоборот, она питает собой алчность и эгоизм мятежников и действующих в тайном сговоре с ними покупателей алмазов в алмазной отрасли.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
44. m. mekdad (république arabe syrienne) dit que le crime organisé, nourri par la corruption et l'avidité, se répand un peu partout et que le secrétaire général a bien souligné, dans ses rapports (a/51/327 et a/51/436 et 437) la gravité de la situation.
44. Г-н МЕКДАД (Сирийская Арабская Республика), говорит, что организованная преступность, которую питают коррупция и страсть к наживе, распространена повсеместно, и что Генеральный секретарь в своих докладах (a/51/327 и a/51/436 и 437) справедливо подчеркнул серьезность сложившейся ситуации.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: