From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
c'est toi l'aîné.
Ты самый старший.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
est-ce que c'est toi ?
Это ты?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je pense que c'est toi.
Думаю, что ты.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est toi qui l'as fait !
Ты сделал это!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
– ah ! c’est toi, judas ?
– Ах, это ты, Иуда?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
tout ce que je veux, c'est toi.
Всё, что я хочу, - это ты.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est toi le grand dispensateur».
Воистину, Ты - Дарующий».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est toi, celle que je cherchais.
Ты именно та, кого я искал.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est toi le meilleur des miséricordieux».
Ведь Ты – лучший из милующих [принимаешь покаяние и не наказываешь затем за грех]!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
non, ce n'est pas moi, c'est toi !
Нет, это не я. Это ты!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
car c'est toi l'audient, l'omniscient.
Ведь Ты, поистине, все слышишь и все знаешь!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est toi, certes, le grand donateur!
Аллах отвратил их сердца, потому что они - люди неразумные» (9:127); «Мы отворачиваем их сердца и умы, поскольку они не уверовали в него в первый раз, и оставляем их скитаться вслепую в собственном беззаконии» (6:110). Если раб отворачивается от своего Господа и избирает покровителем своего врага, если он видит истину и отказывается признать ее, если он отдает предпочтение очевидной лжи, то Аллах непременно поворачивает его туда, куда он сам повернулся.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
car c'est toi certes le puissant, le sage!
Ведь Ты , поистине, велик и мудр в том, что Ты делаешь, приказываешь, запрещаешь!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
c'est toi certes l' audient et l'omniscient.
Она просила Аллаха принять ее обет и надеялась, что ее поступок, будучи результатом чистой веры и искренности, принесет ей полезные плоды и вознаграждение.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
– non, c’est toi qui auras peur de moi.
– Нет, потому что ты будешь меня бояться.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
claudine ! mais c’est toi, veuve infatigable !
Клодина, да ведь это ты, неунывающая вдова?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
tu dis que c'est toi qui à écrit ce livre ?
Говоришь, ты написал эту книгу?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nous savons que c'est toi, qui a brisé la fenêtre.
Мы знаем, что это ты разбил окно.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
car c'est toi certes l'accueillant au repentir, le miséricordieux.
Воистину, Ты - Принимающий покаяние, Милосердный.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et si tu leur pardonnes, c'est toi le puissant, le sage».
А коль прощаешь, (в этом Ты - Владыка), - Ведь Ты могуч и мудр (безмерно)!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting