From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les actions menées en vue de mettre un terme au travail des enfants ne doivent pas non plus précipiter ceux-ci de charybde en scylla.
Другой пример касается ликвидации случаев труда детей, что не должно вести к тому, чтобы дети попали из огня в полымя.
faire face à la gradation, d'une part, et aux ajustements structurels, d'autre part, équivaut à passer de charybde à scylla.
Оказаться перед лицом, с одной стороны, перспективы перевода в более высокую категорию и, с другой стороны, необходимости осуществления структурной перестройки - значит оказаться между Сциллой и Харибдой.
et l'organisation des nations unies, par la suite, est devenue notre étoile polaire alors que nous naviguions entre le scylla du colonialisme historique dont nous nous échappions et le charybde de la recolonisation qui était inhérente à la revendication territoriale.
А в последующий период Организация Объединенных Наций превратилась для нас в путеводную звезду, которая искусно провела нас между Сциллой в лице исторического колониализма, от которого мы пытались оторваться, и Харибдой в форме повторной колониализации, угроза которой таилась в упомянутых территориальных притязаниях.
73. mme sveaass note qu'en ce qui concerne la prise en charge des personnes présentant des troubles psychiatriques, la france se trouve prise entre charybde − les hospitalisations de brève durée − et scylla − les hospitalisations non volontaires.
73. Г-жа Свеосс отмечает, что Франция оказалась между Сциллой кратких периодов госпитализации психиатрических пациентов и Харибдой принудительного лечения.