From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sa délégation collaborerait aux efforts dans ce domaine.
Ее делегация также намерена вносить свой вклад в этой связи.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le fenu collaborerait étroitement avec le pnud à tous les niveaux.
ФКРООН будет тесно взаимодействовать с ПРООН на всех уровнях.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le pnud collaborerait pleinement avec les organismes bilatéraux au niveau du pays.
ПРООН будет всемерно сотрудничать с двусторонними учреждениями на уровне страны.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
la même délégation a déclaré que son pays collaborerait étroitement avec le fnuap.
Делегация заявила, что она будет тесно сотрудничать с ЮНФПА.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
ce dernier collaborerait avec le comité de coordination pour assurer le suivi nécessaire.
УВКПЧ будет работать с Координационным комитетом по вопросам реализации необходимых последующих мер.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
elle collaborerait étroitement avec la commission de la réconciliation et le comité des personnes disparues.
Кроме того, операция будет выполнять функции председателя в Совете по переселению и тесно сотрудничать с Комиссией по примирению и с Комитетом по вопросу о пропавших без вести лицах.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la minuss collaborerait également avec les organisations non gouvernementales présentes dans la zone de la mission.
Комитет также информировали о том, что МООНЮС будет взаимодействовать с неправительственными организациями в районе операций Миссии.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le cambodge collaborerait avec les nations unies pour garantir l'indépendance de ces chambres.
Правительство будет и далее сотрудничать с Организацией Объединенных Наций для обеспечения их независимости.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la mission collaborerait étroitement à cette fin avec les organismes humanitaires et de développement des nations unies.
В этой связи Миссия будет тесно взаимодействовать с учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися гуманитарными вопросами и вопросами развития.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il entretiendrait des contacts quotidiens avec les parties et les institutions concernées et collaborerait étroitement avec elles;
Сотрудник будет поддерживать также повседневные контакты и тесно взаимодействовать с участвующими сторонами и соответствующими учреждениями;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
7. le gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la commission.
7. Правительство Израиля дало ясно понять с самого начала, что оно не будет сотрудничать с Комиссией.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
23. il conviendrait d'instituer une instance intergouvernementale qui collaborerait avec le bureau de la gestion du changement.
23. Следует создать соответствующий межправительственный механизм для взаимодействия с Управлением по руководству преобразованиями.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ce faisant, le comité collaborerait avec toutes les parties prenantes nationales engagées dans un dialogue avec la commission de consolidation de la paix.
В своей работе Комитет будет сотрудничать со всеми национальными заинтересованными сторонами, вовлеченными в диалог с Комиссией по миростроительству.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
l'organisation a été créée en 1986 alors que le fonds cherchait une ong internationale avec laquelle il collaborerait sur la question des enfants des rues.
Фонд "Надежда ребенка " был основан в 1986 году в ответ на поиск со стороны ЮНИСЕФ международной неправительственной организации, которая была бы его главным сподвижником в решении проблемы беспризорных детей.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ce personnel établirait progressivement des relations avec les réfugiés et leurs représentants et collaborerait avec eux afin de maîtriser les délits de droit commun et en réduire la fréquence;
Этот персонал постепенно налаживал бы отношения с беженцами и их руководящими структурами и сотрудничал бы с ними в борьбе с обычной преступностью и в деятельности по снижению числа обычных преступлений;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dans les observations qu'il a formulées à propos de ce rapport, le fonds a tenté de donner des précisions sur la façon dont il collaborerait avec ses partenaires.
Комментарии ЮНИСЕФ к докладу имеют своим назначением внести ясность в вопрос о том, каким образом ЮНИСЕФ взаимодействует с партнерами.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
66. le wp.29 a approuvé la création d'un groupe informel sur les véhicules peu polluants, qui relèverait du grpe et collaborerait avec le grb.
66. wp.29 согласился с тем, чтобы в рамках grpe в сотрудничестве с grb была учреждена неофициальная группа по ЭТС.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
comme indiqué dans le document budgétaire, l'assistant chargé des voyages collaborerait à l'organisation des voyages résultant du projet de délocalisation des services.
Как указано в бюджетном документе, помощник по вопросам поездок будет оказывать помощь в выполнении работы по оформлению поездок в связи с предлагаемым переводом подразделений.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dans plusieurs pays, le fnuap collaborerait en outre avec le programme de prévention de la mortalité et de l'incapacité maternelles de columbia university, financé par la bill and melinda gates foundation.
ЮНФПА будет также работать в ряде стран совместно с Программой Колумбийского университета по предотвращению материнской смертности и инвалидности, которая финансируется Фондом Билла и Мелинды Гейтс.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
10. de créer une commission humanitaire composée d'experts indépendants qui collaborerait avec le conseil de sécurité, le secrétaire général et d'autres organismes des nations unies.
10) создать гуманитарную комиссию из независимых экспертов для взаимодействия с Советом Безопасности, Генеральным секретарем и различными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: