Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le point de vue de la commission a eu une valeur inappréciable pour la rédaction du rapport.
Мнения Комиссии имели бесценное значение при составлении настоящего доклада.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
je remercie également tous les métiers de la recherche médicale dans le monde de leur travail inappréciable.
Я также благодарю мировых ученых-медиков за их бесценный труд.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
une telle analyse contribuerait en outre de manière inappréciable à coordonner les efforts et à éviter les doubles emplois.
Такая работа будет способствовать также улучшению координации усилий и позволит избежать их дублирования.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
les témoignages des victimes ayant survécu à la traite ont généralement une valeur inappréciable dans les affaires impliquant des trafiquants.
70. Как правило, свидетельские показания лиц, ставших жертвами торговли, имеют неоценимое значение для проведения судебных расследований по делам причастных к торговле преступников.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ce service est inappréciable pour les États en développement, qui ont parfois des difficultés à accéder à la jurisprudence la plus récente.
Эта услуга имеет огромное значение для развивающихся стран, которые порой испытывают трудности в получении доступа к самой последней судебной практике.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ce sens accru des responsabilités, qui contribue aussi à inspirer confiance au public, a sur la pnuh un effet bénéfique inappréciable.
Невозможно переоценить положительное воздействие, которое оказало на деятельность полиции это повышение уровня ответственности, а также это содействие повышению доверия населения к этому государственному институту.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nous considérons que ce sommet devrait offrir à la communauté internationale une occasion exceptionnelle et inappréciable de procéder à une réflexion approfondie et de dresser un bilan objectif.
Мы считаем, что эта Встреча предоставит международному сообществу уникальную и исключительную возможность для трезвого размышления и объективного подведения итогов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en particulier, la règle du consensus, adoptée sur son initiative, s'est révélée d'une utilité inappréciable.
Правило консенсуса, принятое по его инициативе, имеет непреходящее значение.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elle a aussi exprimé sa profonde gratitude au directeur du département de l'information et à ses collègues pour leur assistance soutenue et inappréciable au groupe de travail.
Она также выразила свою признательность и глубокую благодарность Директору Департамента общественной информации и ее коллегам за постоянную и неоценимую помощь, которая оказывалась Рабочей группе.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ils ont aussi loué le secrétariat du groupe à new york pour l'efficacité de ses travaux et son soutien inappréciable et constant au pays ayant assumé la présidence et aux États membres.
Министры также высоко оценили эффективную работу и неизменную ценную поддержку, которую секретариат Группы 77 в Нью-Йорке предоставлял стране-председателю и государствам-членам.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mme radhi (bahreïn) dit que les femmes jouent un rôle efficace dans tous les aspects de la vie et apportent une contribution inappréciable aux processus de prise des décisions.
60. Г-жа Радхи (Бахрейн) отмечает важную роль, которую играют женщины во всех сферах жизни, и ценный вклад, который они вносят в процесс принятия решений.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fort de votre expérience inappréciable, vous pouvez sans aucun doute recommander que le programme fournisse au gouvernement royal du cambodge et au peuple cambodgien l'assistance financière et technique dont ils ont tant besoin.
Ваш неоценимый опыт может способствовать разработке рекомендаций в отношении надлежащих жизненно важных мер за счет обеспечения финансовой и технической помощи Королевскому правительству Камбоджи и ее народу.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elles ont toutes fusionné en une seule famille humaine, qui a laissé au monde entier un patrimoine inappréciable de trésors, d'objets d'art et de biens.
Все они взятые вместе составляют одну человеческую цивилизацию, которая оставила бесценное наследие в виде богатств, памятников материальной культуры и достояния всему миру.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
53. il faudrait maintenir le débat général organisé dans le cadre de la deuxième commission dans la mesure où il offre aux délégations des petits pays l'occasion inappréciable de faire connaître leurs préoccupations et leurs aspirations devant une seule et même tribune et de manière économique.
53. Общие прения во Втором комитете следует сохранить, так как их проведение предоставляет делегациям небольших стран неоценимую возможность в официальном порядке - непосредственно и при небольших затратах - делиться своими проблемами и чаяниями.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
10. m. provencio (mexique) dit que la présente session offre une occasion inappréciable de faire le bilan des réussites, de se pencher sur les questions qui exigent un surcroît d'efforts et de réaffirmer les buts et les principes fondateurs de l'organisation.
10. Г-н ПРОВЕНСИО (Мексика) говорит, что на нынешней сессии появилась благоприятная возможность подвести итог достигнутых успехов, задуматься над вопросами, решение которых требует более активных усилий, и подтвердить основные цели и принципы Организации.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: