From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la nuit de l'homme
the night of human
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ce fut la plus belle nuit de ma vie.
Это была лучшая ночь в моей жизни.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Ça a été la plus belle nuit de ma vie.
Это была лучшая ночь в моей жизни.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
la longue nuit de l'isolement diplomatique sud-africain est enfin terminée.
Долгая ночь дипломатической изоляции Южной Африки наконец закончилась.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
c) nuit de la culture
b) "Ночь культуры "
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- sur la clientèle masculine des boîtes de nuit de limassol
- обследование мужчин, посещающих ночные клубы в Лимассоле;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le travail de nuit de la femme
Привлечение женщин к работе в ночное время
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
j'ai eu une bonne nuit de repos.
Я отлично выспался.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
le changement d’heure se fait dans la nuit de samedi à dimanche.
Перевод часов производится в ночь с субботы на воскресенье.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nuit noire, nuit de tristesse, nuit de larmes.
Черная ночь, ночь грусти, ночь слез.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le pogrom de la nuit de cristal, qui a eu lieu en novembre 1938, marque une étape importante dans l'histoire de l'holocauste.
42. Поворотным событием в истории Холокоста явился погром >, происшедший в ноябре 1938 года.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
8 évacuations sanitaires de nuit de femmes à terme;
восемь случаев эвакуации в ночное время в связи с родами;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tout ce que l'on sait, c'est qu'ils ont été transférés au cours de la nuit de l'opération, mais qu'ils ne sont jamais arrivés à agdam.
Единственное, что о них известно, так это то, что их увели из деревни в ночь операции и что в Агдам они не прибыли.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cette affirmation prouve qu'aucun acte de discrimination raciale n'avait été commis dans le restaurant la nuit de l'incident et justifie la décision des autorités danoises de clore l'enquête.
Это свидетельствует о том, что в ресторане в ночь данного инцидента не было совершено никакого акта расовой дискриминации, и является аргументом в поддержку решения, принятого датскими властями относительно прекращения расследования.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
61. dans de nombreuses sociétés, les femmes sont soumises à des tests de virginité la nuit de leurs noces.
61. Во многих обществах накануне брачной ночи женщину подвергают проверке на девственность.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
après l’atmosphère étouffante de la ville, judas fut frappé du parfum enivrant de la nuit de printemps.
После душного города Иуду поразил одуряющий запах весенней ночи.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
(lire plus: la nuit de l'altercation ; réactions du japon, par scilla alecci, et réactions de la russie, par masha egupova )
Читайте: (Обмен ударами; Реакции с японской стороны, автор scilla alecci; и Реакции с российской стороны, автор Маша Егупова)
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ce qui, la nuit de la pleine lune, éveille ainsi le savant et lui arrache un cri déchirant, est un rêve, toujours même.
Будит ученого и доводит его до жалкого крика в ночь полнолуния одно и то же.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
2.3 orlando campbell a déclaré que la nuit de l'incident, il était au lit lorsqu'il avait vu son oncle, dalton brown, suivi de l'auteur, entrer en courant dans la maison.
2.3 Орландо Кэмпбел показал под присягой, что в ночь инцидента он уже находился в кровати, когда увидел бегущего к дому дядю Далтона Брауна, которого преследовал автор.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
120. le 9 novembre 1995, date anniversaire de la nuit de cristal, une manifestation clôturera la campagne, tant sur le plan national que sur le plan européen.
120. 9 ноября 1995 года, в годовщину kristallnacht, кампания завершится проведением специальных церемоний на европейском уровне и в отдельных странах.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: