Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
merci à toi aussi !
И тебе спасибо!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
à toi aussi ciao
Вы тоже
Last Update: 2012-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
toi aussi mon but...
you also my goal...
Last Update: 2013-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bon dimanche a toi aussi
good sunday to you too
Last Update: 2021-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toi aussi tu me manqueras.
Я и по тебе тоже буду скучать.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ça s'applique à toi aussi.
К тебе это тоже относится.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pourquoi me tourmentes-tu, toi aussi ?
За что же ты меня терзаешь?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toi, aussi, tu es absent et tu nous manques.
Тебя тоже нет и о тебе ничего неизвестно.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pas seulement moi mais toi aussi tu te trompes.
Не только я ошибаюсь, но и ты тоже.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il lui dit: toi aussi, sois établi sur cinq villes.
Сказал и этому: и ты будь над пятью городами.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ai entendu que toi aussi, tu collectionnes les timbres-poste.
Я слышал, что ты тоже почтовые марки коллекционируешь.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des nicolaïtes.
Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов,которое Я ненавижу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a toi aussi, juda, une moisson est préparée, quand je ramènerai les captifs de mon peuple.
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народаМоего.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je sais que tu n'es pas blanc ; toi aussi tu partages une partie de la responsabilité.
Я знаю, что и ты не без греха, на тебе тоже лежит часть ответственности.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toi aussi, tu seras enivrée, tu te cacheras; toi aussi, tu chercheras un refuge contre l`ennemi.
Так и ты – опьянеешь и скроешься; так и ты будешь искать защиты от неприятеля.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis; tu seras couché avec ceux qui sont morts par l`épée.
И ты будешь сокрушен среди необрезанных и лежать с пораженными мечом.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
À présent que les opposants à saddam augmentent en nombre, en résolutions et en efficacité, il est de ton devoir à toi aussi de jouer le rôle qui t'incombe.
Сейчас, в то время, когда оппозиция Саддаму численно растет и становится тверже и активнее, ваш долг состоит в том, чтобы подумать над ролью, которую вы должны сыграть ".
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cependant, pierre était assis dehors dans la cour. une servante s`approcha de lui, et dit: toi aussi, tu étais avec jésus le galiléen.
Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car, parce que tu t`es confié dans tes oeuvres et dans tes trésors, toi aussi, tu seras pris, et kemosch s`en ira en captivité, avec ses prêtres et avec ses chefs.
Так как ты надеялся на дела твои и на сокровища твои, то и ты будешь взят, и Хамос пойдет в плен вместе со своими священниками и своими князьями.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et toi aussi, fidèle collègue, oui, je te prie de les aider, elles qui ont combattu pour l`Évangile avec moi, et avec clément et mes autres compagnons d`oeuvre, dont les noms sont dans le livre de vie.
Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена - в книге жизни.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: