From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ivan nikolaïevitch, qui avait entendu, répondit :
Это Иван Николаевич услыхал и отозвался:
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ivan nikolaïevitch passe ainsi une heure ou deux.
Час или два проводит так Иван Николаевич.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
déposition d’ivan nikolaïevitch biezdomny membre du massolit.
Заявление. Вчера вечером я пришел с покойным М.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ivan nikolaïevitch tenait à la main une bougie nuptiale allumée.
В руке Иван Николаевич нес зажженную венчальную свечу.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ce qui se passe ensuite, ivan nikolaïevitch le connaît par cœur.
Все дальнейшее Иван Николаевич знает наизусть.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
les mains et les pieds d’ivan nikolaïevitch étaient libres.
Руки и ноги Ивана Николаевича были свободны.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
c’est donc vous-même qui le lui demanderez, ivan nikolaïevitch !
Так что вы уж сами узнайте это у него, Иван Николаевич!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
cet ingénieux cylindre, cela va de soi, étonna vivement ivan nikolaïevitch.
Само собою разумеется, что хитроумный цилиндр поразил Ивана.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
il se passa alors quelque chose d’étrange chez ivan nikolaïevitch.
Тут что-то странное случилось с Иваном Николаевичем.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
les serviettes qui avaient servi à attacher ivan nikolaïevitch gisaient en tas à ses côtés.
Полотенца, которыми был связан Иван Николаевич, лежали грудой на том же диване.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
et dès que commence la pleine lune, personne ne peut retenir ivan nikolaïevitch à la maison.
И когда наступает полнолуние, ничто не удержит Ивана Николаевича дома.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ivan nikolaïevitch était assis sur un divan sous la surveillance de trois infirmiers qui ne le quittaient pas des yeux.
Трое санитаров не спускали глаз с Ивана Николаевича, сидящего на диване.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
et quel auditeur plein de gratitude ivan nikolaïevitch avait trouvé là en la personne de ce mystérieux voleur de clefs !
Да, благодарного слушателя получил Иван Николаевич в лице таинственного похитителя ключей!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ivan nikolaïevitch lui jeta un regard méfiant et finit tout de même par grommeler : – gloire à dieu !
Иван Николаевич покосился недоверчиво, но все же пробурчал: – Слава те господи!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
en un temps prodigieusement bref, ivan nikolaïevitch se retrouva sur les degrés du vaste amphithéâtre de granit qui domine la boucle de la rivière.
Через самое короткое время можно было увидеть Ивана Николаевича на гранитных ступенях амфитеатра Москвы-реки.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
c’est là qu’ivan nikolaïevitch perdit définitivement la trace de celui qu’il désirait tant rattraper.
И вот здесь-то Иван Николаевич окончательно потерял того, кто был ему так нужен.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ensuite, ivan nikolaïevitch fut conduit, par un corridor désert et silencieux, jusqu’à un cabinet de dimensions colossales.
После этого Ивана Николаевича повели по пустому и беззвучному коридору и привели в громаднейших размеров кабинет.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
c’est le professeur ivan nikolaïevitch ponyriev, chargé de recherche à l’institut d’histoire et de philosophie.
Это – сотрудник института истории и философии, профессор Иван Николаевич Понырев.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
il eût été bon, sans doute, de demander à ivan nikolaïevitch pourquoi il supposait que le professeur devait se trouver justement sur la moskova, et non quelque part ailleurs.
Следовало бы, пожалуй, спросить Ивана Николаевича, почему он полагает, что профессор именно на Москве-реке, а не где-нибудь в другом месте.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dans un premier temps, seul le mot « annouchka » s’ancra dans le cerveau en débâcle d’ivan nikolaïevitch…
Из всего выкрикнутого женщиной в расстроенный мозг Ивана Николевича вцепилось одно слово: "Аннушка"...
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting