From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
j'ai ose
i dare
Last Update: 2013-04-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
adénosine diphosphate ose
adenozindifosfatsakhara
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
je n'ose pas dire cela.
Я не могу сказать этого.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je n'ose pas le contredire.
Я не смею ему перечить.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je n'ose plus rester dans ma maison.
Я больше не решаюсь оставаться дома.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
des négociateurs au diapason, si j'ose dire.
Я бы сказал: >.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
comment ose-t-il ouvrir mon courrier !
Как он смеет вскрывать мою почту!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ose croire que cette approche est dépourvue de bases.
С вашего позволения хотел бы заявить, что такая точка зрения является необоснованной.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
après ce qui est arrivé, je n'ose pas la revoir.
После того, что произошло, я не осмеливаюсь снова с ней встречаться.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ose espérer que le rythme de ces négociations s'accélérera.
Я рассчитываю на активизацию этого стратегического диалога.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ose dire que les multiples problèmes auxquels nous faisons face sont extrêmement complexes.
Я считаю, что множество стоящих перед нами проблем имеет сложный и весьма запутанный характер.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ose espérer que les protagonistes ont la volonté de chercher un règlement définitif négocié.
Уверен, что для основанного на переговорах окончательного урегулирования этого конфликта существует необходимая добрая воля.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
administration des chemins de fer: chemin de fer héllénique (ose/ch)
Железнодорожная администрация: Греческие железные дороги Пункт пересечения границы: Гевгелия - Идомени
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
israël ose espérer que la communauté internationale condamnera l'attentat de dimanche dans les termes les plus fermes.
Израиль рассчитывает, что международное сообщество решительно осудит воскресное нападение.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en leur nom, j'ose demander aux membres, une assistance dans le cadre de leurs obligations internationales.
От их имени я прошу вашей помощи в порядке выполнения ваших международных обязательств.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comment ose-t-elle infliger sa poitrine à un public qui ne s’y attend pas.
Как она смеет класть свою грудь на ничего не подозревающих членов общества.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ose espérer que des avancées significatives pourront être enregistrées en particulier pour ces deux catégories d'armes dans un proche avenir.
Надеюсь, что в скором времени нам удастся добиться значительного прогресса, в особенности по этим двум категориям вооружений.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- campagne radiophonique : femme, ose être plus pour sensibiliser les femmes à la participation à égalité au rôle de citoyen, 2007.
- Серия радиопередач "Женщина готова на большее ", направленных на повышение уровня информированности по вопросам участия в политической жизни на основах равенства, 2007 год; кампания на уровне штата, проводившаяся Институтом по делам женщин штата Халиско, "Круглый стол по вопросам участия женщин в политической жизни ".
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting