Results for paradoxalement translation from French to Russian

French

Translate

paradoxalement

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Russian

Info

French

paradoxalement, le taux de criminalité reste faible.

Russian

Как это ни парадоксально, уровень преступности остается низким.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

paradoxalement, ces difficultés financières pourraient être évitées.

Russian

Как это ни странно, этих финансовых трудностей вполне можно избегать.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

paradoxalement, ce sont les être humains qui font planer ces menaces.

Russian

И поистине иронично то, что именно люди создают эти тени.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

paradoxalement, les américains aux États-unis ignorent tout de guam.

Russian

Ирония в том, что американцы в Соединенных Штатах Америки ничего не знают о Гуаме.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la principale raison serait paradoxalement les aides octroyées aux étudiants.

Russian

Фото Давида Монье (david monniaux).

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

paradoxalement, ce fait est reconnu dans le commentaire de l'article 18.

Russian

Как ни странно, этот факт признается в комментарии к статье 18.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais, paradoxalement, ils ont une envie terrible de faire partie du même club.

Russian

Однако, как ни парадоксально, они мечтают вступить в тот же клуб.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

Russian

Как это ни парадоксально, но это положение направлено скорее на защиту интересов продавца, чем другой договаривающейся стороны.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ainsi, paradoxalement, les contributions unilatérales autofinancées sont à la fois concentrées et dispersées.

Russian

Таким образом, взносы из односторонних самостоятельных источников, как это ни парадоксально, носят одновременно сконцентрированный и в то же время диверсифицированный характер.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

18. paradoxalement, les programmes de privatisation ont donné un nouvel élan à la rénovation urbaine.

Russian

18. Программы приватизации, как это ни парадоксально, стимулируют обновление жилищного фонда.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

5. paradoxalement, la situation s'est compliquée depuis la fin de la guerre froide.

Russian

5. Как это ни парадоксально, по окончании "холодной войны " ситуация усложнилась.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

20. paradoxalement, plus on consommait d'énergie, plus on a découvert de nouvelles réserves.

Russian

20. Как это ни парадоксально, чем выше уровень потребления энергии, тем больше обнаруживается запасов энергетических ресурсов.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

43. paradoxalement, les femmes jouent un rôle majeur dans le maintien de traditions dont elles sont les victimes.

Russian

43. Как это не парадоксально, но женщины играют важную роль при поддержании традиций, вызывающих для них неблагоприятные последствия.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais paradoxalement, nous sommes confrontés en parallèle à des partitions, à des divisions et à de violents mouvements extrémistes séparatistes.

Russian

В то же самое время, как ни парадоксально, в мире сохраняются различного рода противоречия, разногласия и проповедующие насильственные методы борьбы сепаратистские экстремистские движения.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

28. paradoxalement, de nombreux pays possèdent une quantité énorme de données, mais des moyens très limités de les traiter.

Russian

28. Как это ни парадоксально, многие страны располагают огромным объемом информации, однако не имеют возможности обработать ее.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

paradoxalement, avec une fréquence révélatrice, comme c'est le cas en afrique subsaharienne, ces deux phénomènes se juxtaposent.

Russian

Парадоксально, что часто, как в Африке к югу от Сахары, оба эти явления наслаиваются друг на друга, что наводит на размышления.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

25. paradoxalement, la mondialisation suscite des craintes aussi bien dans les pays riches que dans les pays pauvres, mais pour des raisons très différentes.

Russian

25. Как ни парадоксально, боязнь глобализации повсеместно встречается и в богатых, и в бедных странах, хотя и по совершенно различным причинам.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

38. l'imposition de normes minimum peut aussi, paradoxalement, faire baisser la qualité moyenne des produits proposés sur le marché.

Russian

38. Кроме того, установление минимальных стандартов может, как это ни парадоксально, привести к снижению среднего уровня качества товаров или услуг на рынке.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

paradoxalement, beaucoup cherchent aujourd'hui à ignorer, à justifier, ou pire encore, à effacer ce triste chapitre de notre histoire.

Russian

Как это ни парадоксально, сегодня многие предпочитают не знать, оправдать или, что еще хуже, вычеркнуть эту печальную главу нашей истории.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

paradoxalement, l'afl a mené des enquêtes sur le tanking . ‏nick fairlie s’interroge sur des questions d'éthique :

Russian

По иронии судьбы afl в настоящее время проводит расследование танкинга . ‏Ник Фэйрлай задается вопросом об этике:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,877,204,736 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK