From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
que fais-tu ?
Что ты делаешь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
que fais-tu ici ?
Что ты здесь делаешь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
sam, que fais-tu ?
Сэм, чем ты занимаешься?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
que fais tu plus tard
лла кухня i
Last Update: 2016-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que diable fais-tu ?
Какого черта ты делаешь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
où fais-tu cela ?
Где ты это делаешь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comment fais-tu ceci ?
Как ты это делаешь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que fais-tu pendant ton temps libre ?
Чем ты занимаешься в свободное время?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
À quoi fais-tu allusion ?
На что ты намекаешь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"quelles études fais-tu?"
«Какова ваша область исследования?»
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ne nous fais-tu pas confiance ?
Ты нам не доверяешь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de quelle manière le fais-tu ?
Каким образом ты это делаешь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parce que la parole du roi est puissante; et qui lui dira: que fais-tu?
Где слово царя, там власть; и кто скажет ему: „что ты делаешь?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
s`il enlève, qui s`y opposera? qui lui dira: que fais-tu?
Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
depuis combien de temps fais-tu des études de médecine ?
Как долго ты изучаешь медицину?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si tu le fais, tu seras alors du nombre des injustes».
А если сделаешь ты так, То будешь из числа творящих злое".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
si tu pèches, quel tort lui causes-tu? et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quel miracle fais-tu donc, lui dirent-ils, afin que nous le voyions, et que nous croyions en toi? que fais-tu?
На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? что Ты делаешь?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ensuite, porras énumère quelques exemples: il y a des choses que tu ne raconterais pas à un étranger, pourquoi le fais-tu sur l'internet?
Затем Поррас перечисляет некоторые варианты: есть вещи, которые ты не рассказал бы незнакомцу, так почему ты это делаешь в Интернете?
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
mais son peuple ne fit d'autre réponse que: «fais que le châtiment d'allah nous vienne, si tu es du nombre des véridiques».
Но люди не стали слушать Лута и сказали, насмехаясь над ним, чтобы он ускорил наказание Аллаха, которым он им угрожал, если он действительно правдив.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: