From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tout au long du millénaire, la quintessence philosophique de la civilisation bengali a été marquée concrètement et spirituellement par l'idéal laïc.
Тысячелетиями секурализм являлся сущностью философской концепции бенгальской цивилизации.
au moment où nous négocions pour extraire la quintessence de cette proposition d'ensemble, nous devrions nous employer à préserver son intégrité.
В ходе нашего обсуждения предлагаемого пакета с целью его улучшения и повышения его эффективности мы должны при этом стремиться к тому, чтобы сохранить его целостность и комплексный характер.
près de 70 % de ces pays sont en afrique, de sorte que leurs problèmes sont en quelque sorte la quintessence des problèmes de développement à long terme de ce continent.
Поскольку почти 70 процентов этих стран находятся в Африке, именно там в значительной степени проявляется специфическая проблема долгосрочного развития на этом континенте.
leur quintessence s'est exprimée dans la déclaration universelle des droits de l'homme dont nous célébrons aujourd'hui le soixante et unième anniversaire.
Суть этого вопроса отражена во Всеобщей декларации прав человека, шестьдесят первую годовщину которой мы сейчас отмечаем.
pour terminer, j'aimerais rappeler le phénomène de la révolution orange dans mon pays, car celle-ci a représenté une quintessence des valeurs que défend notre organisation.
В завершение позвольте мне напомнить о феномене > в моей стране, ибо это было квинтэссенцией всего того, что исповедует наша Организация.
ce synopsis est une version très abrégée, et la quintessence de l'analyse et de l'argumentation très détaillées de la commission, telles que présentées dans son rapport de 220 pages.
Настоящий Синопсис является весьма сжатой и выборочной презентацией значительно более детальных анализа и аргументации, представленных в докладе Комиссии.
je conclurai ma déclaration par les paroles prononcées par le père fondateur du pakistan, quaid-e-azam muhammad ali jinnah, paroles qui expriment la quintessence même de la politique étrangère du pakistan.
Я закончу свое выступление словами отца-основателя Пакистана Каид-и-Азама Мухаммеда Али Джинны, которые выражают главную суть внешней политики Пакистана.
102. cette opinion, particulièrement autorisée, représenta la quintessence des vues d'une partie de la doctrine que l'on a qualifiée d' "école de la permissibilité " par opposition à l' "école de l'opposabilité " voir jean kyongun koh, "reservations to multilateral treaties: how international legal doctrine reflects world vision, harvard international law journal, 1982, p. 71 à 116, passim, notamment p. 75 à 77; voir aussi catherine redgwell, "universality or integrity?
102. Это особенно авторитетное мнение представляет собой квинтэссенцию взглядов части ученых, которых квалифицируют как "школу допустимости " в противоположность "школе противопоставимости " См. jean kyongun koh, "reservations to multilateral treaties: how international legal doctrine reflects world vision, harvard international law journal, 1982, pp. 71-116, passim, notamment pp. 75-77, см. также catherine redgwell, "universality or integrity?