Results for surtout sans presser translation from French to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Russian

Info

French

surtout sans presser

Russian

especially without rushing

Last Update: 2021-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

surtout sans ralentir

Russian

especially without slowing

Last Update: 2019-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

strictement en mesure et surtout sans ralentir

Russian

strictly able and above all without slowing down

Last Update: 2021-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les contributions additionnelles devraient être versées à titre volontaire et, surtout, sans conditions.

Russian

Дополнительное финансирование следует предоставлять на добровольной, и прежде всего на неограниченной условиями основе.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

bon nombre de pays africains, surtout sans littoral, sont particulièrement mal connectés aux réseaux internationaux de transport de marchandises.

Russian

Многие африканские страны, особенно не имеющие выхода к морю, входят в число стран, хуже всех подключенных к международным сетям морского транспорта.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ce sont là des question qui méritent d'être examinées, du point de vue politique surtout sans doute mais aussi logistique.

Russian

Все эти вещи, опять же, могли бы стать предметом рассмотрения, и, пожалуй, больше в политическом, но, конечно же, и в материально-техническом отношении.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tous les États membres qui sont en mesure de le faire, surtout les pays développés, devraient acquitter leur contribution intégralement et en temps voulu et, surtout, sans conditions et conformément au barème existant.

Russian

Все государства-члены, особенно развитые страны, которые в состоянии сделать это, обязаны вносить свои взносы в полном объеме и своевременно и, что самое главное, без особых условий и в соответствии с установленной шкалой взносов.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

la délégation sud-africaine lance de nouveau une mise en garde contre toute tentative visant à invoquer des résolutions de caractère intersectoriel pour réduire les ressources destinées aux opérations de maintien de la paix, surtout sans en avoir déterminé les incidences au préalable.

Russian

Ее делегация вновь предостерегает от попыток использовать всеобъемлющие резолюции для уменьшения финансирования миротворческих операций, особенно если последствия такого уменьшения применительно к конкретной операции неясны.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

en outre, sans une valorisation de ces efforts, et surtout sans s'appuyer sur ceux-ci, il risque d'être difficile de contribuer à libérer ceux qui vivent dans la misère.

Russian

Кроме того, без обеспечения максимальной эффективности этих усилий и, самое главное, без использования их в качестве основы для принятия собственных мер мы едва ли сможем помочь этим людям освободиться от ига жестокой нищеты.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

11. m. pérez sánchez-cerro dit qu'il serait difficile pour le comité d'effectuer une analyse approfondie des travaux de la cdi sur ce sujet, surtout sans connaître le contexte des débats de la commission.

Russian

11. Г-н Перес Санчес Серро говорит, что Комитету было бы сложно провести углубленный анализ работы, проделанной КМП по этой теме, в первую очередь потому, что он не осведомлен об исходных принципах, применявшихся при ее проработке Комиссией.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

"b) en l'absence de voie qui leur serait réservée, les cyclomotoristes, les cyclistes et les conducteurs de véhicules non motorisés peuvent, si cela peut se faire sans inconvénient, et surtout sans danger, pour les autres usagers de la route, emprunter n'importe quel accotement dans le sens de la circulation. "

Russian

"b) В случае отсутствия специальных велосипедных полос движения водители велосипедов с подвесным двигателем, велосипедисты и водители других транспортных средств без двигателя могут, если это не создает неудобства и в особенности не представляет опасности для других участников дорожного движения, использовать в направлении движения любую пригодную для проезда обочину ".

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,032,930,980 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK